Görürdüm bu günü
Bu da sonuncu gün. Sonuncu vida ,
Bu da ayrılığın sonuncu tini .
Quzum, hər görüşün son ucu vida ,
Görürdüm bu günü,
Səninlə görüşün birinci günü ...
Yolun uğurlu olsun deyirəm sənə ;
Qarşında ömür gün sınağı durur .
Nə deyim , bəlkə də yolunda yenə
Mənim tək bir sevda qonağı durur .
Gedirsən ,
Bu günü saxla yadında
Yaddaşın mən verən dərsi pozmasın .
Sən elə alış ki , sənin odunda
Ötəri qonaqlar qoy qızınmasın .
Qarşımda nə çəpər, nə də ki barı ...
Mənim də ömrümə beləcə gəldin .
Qəlbində bir çınqı od saxla barı
Bəlkə bir çırağı yandıra bildin .
Əyil !...
Məhəbbətin önündə əyil ,
Bəlkə bu dünyadan qopara səni .
Taleyin estafet ağacı deyil
Hərə bir mənzilə apara səni ...
Bir gün də sərbəstlik taxtı devrilib ,
Ömrünə gəlinlik illəri gələr .
Dünənin bir namərd dosta çevrilib
Sabah kəndirini doğraya bilər .
Bu da sonuncu gün, sonuncu vida,
Bu da ayrılığın sonuncu tini .
Quzum, hər görüşün son ucu vida,
Görürdüm bu günü,
Səninlə görüşün birinci günü ...
Nüsrət kəsəmənli
گؤروردوم بو گونو
بو دا سونونجو گون. سونونجو ویدا ،
بو دا آیریلیغین سونونجو تینی .
قوزوم، هر گؤروشون سون اوجو ویدا ،
گؤروردوم بو گونو،
سنینله گؤروشون بیرینجی گونو ...
یولون اوغورلو اولسون دئییرم سنه ؛
قارشیندا اؤمور گون سیناغی دورور .
نه دئییم ، بلكه ده یولوندا یئنه
منیم تك بیر سئودا قوناغی دورور .
گئدیرسن ،
بو گونو ساخلا یادیندا
یادداشین من وئرن درسی پوزماسین .
سن ائله آلیش كی ، سنین اودوندا
اؤتری قوناقلار قوی قیزینماسین .
قارشیمدا نه چپر، نه ده كی باری ...
منیم ده اؤمرومه بئلهجه گلدین .
قلبینده بیر چینقی اود ساخلا باری
بلكه بیر چیراغی یاندیرا بیلدین .
اییل !...
مهببتین اؤنونده اییل ،
بلكه بو دونیادان قوپارا سنی .
تالئیین ائستافئت آغاجی دئییل
هره بیر منزیله آپارا سنی ...
بیر گون ده سربستلیك تاختی دئوریلیب ،
اؤمرونه گلینلیك ایللری گلر .
دونهنین بیر نامرد دوستا چئوریلیب
ساباه كندیرینی دوغرایا بیلر .
بو دا سونونجو گون، سونونجو ویدا،
بو دا آیریلیغین سونونجو تینی .
قوزوم، هر گؤروشون سون اوجو ویدا،
گؤروردوم بو گونو،
سنینله گؤروشون بیرینجی گونو ...
نصرت كسمنلی