Bakida verilən "həqaiq" jurnalinin 3-cü nömrəsində külliyati
Sədidən nəqlən dərc edilmiş bir qəzələ nəzirə
Təni-adəmi şərifəst benani-adəmiyyət
Nə həmin kəmalü fəzləst nişani-adəmiyyət
Əgər adəmi benitqəstü və beləhnü sovfi-dilkəş
Çe miyanəyi-qramafon, çe miyani-adəmiyyət
Xüruşü pilov fisincan, xung abi-qəndü fincan
Heyvan xəbər nədarəd zixxəvni-adəmiyyət
Betəbiət adəmi şo peyi səfk xuni-ixvan
Rəgü xuni adəmixur bedəhani-adəmiyyət
Əgər in dərəndə xun nəbəvəd çe san təvan kərd
Həmə əmri-cindəbazi bezəbani-adəmiyyət
Güzərani fələ didi ... Tu sual kon, ziqeyrət
Bedər ay ta bini-güzərani-adəmiyyət.
Mirzə ələkbər sabir
باكیدا وئریلن " حاقایق " ژورنالینین 3-جو نؤمرسینده كوللییاتی
سدیدن نقلن درج ائدیلمیش بیر قزله نذیره
تن -آدمی شریفست به نان -آدمیت
نه همین كمال و فضلست نشانی-آدمیت
اگر آدمی به نطقست و و به لهن و صووفی-دیلكش
چئ مییانگی-قرامافون، چئ مییانی-آدمیت
خوروشو پیلوو فیسینجان، خونگ آبی-قندو فینجان
هئیوان خبر ندارد زیخخونی-آدمیت
بئتبیت آده می شو پئیی سفك خونی-ایخوان
رگو خونی آدمیخور بئدهانی-آدمیت
اگر این درنده خون نبود چئ سان توان كرد
همه امری-جیندبازی بئزبانی-آدمیت
گوزرانی فله دیدی ... تو سوال كون، زیقئیرت
بئدر آی تا بینی-گوزرانی-آدمیت.
میرزه علی اكبر سابیر