qayıdıb gəlirsən gözləri yaşlı ,
deyirsən : bırdaha küsən deyil sən
hanı o vuqarın , o saymazlığın ,
yox , bu sən deyil sən , bu sən deyil sən .
deyirsən vax keçir , zaman gözləmir ,
dilin dediyini , orəyin demir .
bu yalvaran gözəl sənə bənzəmir ,
yox , bu sən deyil sən , bu sən deyil sən .
getdiyim hər yeri güdən səniydin ,
küsəndə aylarla itən səniydin ,
çirpib qapıları gedən səniydin ,
yox , bu sən deyil sən , bu sən deyil sən .
deyərsən küsənlər barışar yenə ,
nə tez boyun əyədin beş günlük qəmə ?
ozundən raziliq yaraşır sənə
yox , bu sən deyil sən , bu sən deyil sən .
dərdlisən , dərdini get danış suya ,
əl açma , alçalma mən vern paya .
elə bil dilənçi gəlib qapıya
yox , bu sən deyil sən , bu sən deyil sən . . .
NÜSRƏT KƏSƏMƏNLI
قاییدیب گلیرسن گوزلری یاشلی ،
دئییرسن : بیرداها كوسن دئییل سن .
هانی او ووقارین ، او سایمازلیغین ،
یوخ ، بو سن دئییل سن ، بو سن دئییل سن .
دئییرسن واخت كئچیر، زامان گؤزله میر،
دیلین دئدی یینی ، اوره یین دئمیر.
بو یالواران گؤزل سنه بنزه میر،
یوخ ، بو سن دئییل سن ، بو سن دئییل سن .
گئتدیییم هر یئری گودن سنیدین ،
كوسنده آیلارلا ایتن سنیدین ،
چیرپیب قاپیلاری گئدن سنیدین ،
یوخ ، بو سن دئییل سن ، بو سن دئییل سن .
دئیرسن كوسن لر باریشار یئنه ،
نه تئز بویون اه یدین بئش گون لوك غمه؟
اوزوندن راضیلیق یاراشیر سنه
یوخ ، بو سن دئییل سن ، بو سن دئییل سن .
دردلی سن ، دردینی گئت دانیش سویا،
ال آچما ، آلچالما من وئرن پایا .
ائله بیل دیلنچی گلیب قاپییا
یوخ ، بو سن دئییل سن ، بو سن دئییل سن ...
نصرت كسمنلی