MƏN TÜRKƏM
Sən bizi aldatdın illərdən bəri,
Mən çərxi-fələkdən dərs götürmüşəm.
Özgə anasından süd əmənləri,
Özgə qulluğunda duran görmüşəm.
Bəsdir dözdüyümüz ölümdən betər,
Köhnə bazardakı köhnə nırxa.
Milləti yüz yerə caladın, yetər,
Yüz arxın suyunu qatma bir arxa.
Əslimi, nəslimi tanıyıram mən,
Qarışıq deyiləm, özümdən hürkəm.
Sən kimsən, sən nəsən, özün bilərsən,
Mən ilk qaynağımdan türk oğlu türkəm!
Sübutdur, dəlildir, ağlın qibləsi,
Dəyişə bilərsən ağlımı ancaq.
Canım çıxanadək qəlbimin səsi,
“Türkəm”-gerçəyini pıçıldayacaq.
Noyabr, 1995
من توركم
سن بیزی آلداتدین ایللردن بری،
من چرخی-فلكدن درس گؤتورموشم.
اؤزگه آناسیندان سود امنلری،
اؤزگه قوللوغوندا دوران گؤرموشم.
بسدیر دؤزدوگوموز اؤلومدن بئتر،
كؤهنه بازارداكی كؤهنه نیرخا.
میللتی یوز یئره جالادین، یئتر،
یوز آرخین سویونو قاتما بیر آرخا.
اصلیمی، نسلیمی تانیییرام من،
قاریشیق دئییلم، اؤزومدن هوركم.
سن كیمسن، سن نسن، اؤزون بیلرسن،
من ایلك قایناغیمدان تورك اوغلو توركم!
ثبوتدور، دلیلدیر، آغلین قیبلهسی،
دییشه بیلرسن آغلیمی آنجاق.
جانیم چیخانادك قلبیمین سسی،
“توركم”-گئرچیینی پیچیلدایاجاق.
نویابر، 1995