gecə keçmiş yarıdan
gecə keçmiş yarıdan , gözüm yolda yollarda
bu qaranlıq gecədə nə gedən var nə gələn
hava dürqün , yel əsməz , pərdələri oynadan ;
o qələmkar pərdəyi٬ çapqın xıal sən mi sən?
gecə keçmiş yarıdan çırağımın şövləsi
ala qaranlıqlarda bir olduz tək sönmədə
görmə dim uzaqdan sönük , sarı bir ulduz
taleim olduzu ufuqlara yenmə də …
səhər uzaq , yol uzaq , tilisimli arzular ,
zülmətlərin içində tozlu qalmış , boş qalmış
karvan keçməz o yoldan , aydınlatmaz ay onu ,
bir gecə dir ki , ona ayrılıq kölgə salmış .
sahir yalnız deyilsən , mavı göyün altında ,
gecə ləri yatmayan və yollara göz tikən ,
bir çoxları sənin tək ıtıp getdi bu yolda ,
sönöb keçn kölgə tək , sahır! sən٬ tək deyilsn
başa çatmış bu gecə , xürüz səsi ucalır ,
yolu duman bürümüş , nə gedən var nə gələn .
hava dürqün , yel əsməz٬ pərdələri oynadan ,
bu ayrılıq çağında , ey naznın sən mi sən ?
« həbib sahır »
گئجه كئچمیش یاریدان
گئجه كئچمیش یاریدان، گؤزوم یولدا ..یوللاردا
بو قارانلیق گئجه ده نه گئدن وار نه گلن ،
هاوا دورقون ، یئل اسمز ، پرده لری اوینادان ؛
او قلمكار پرده یی٬ چاپقین خیال سن می سن ؟
گئجه كئچمیش یاریدان چیراغیمین شؤعله سی ،
آلا قارانلیقلاردا بیر اولدوز تك سؤنمه ده ،
گؤرمه دیم اوزاقدان سؤنوك ، ساری بیر اولدوز ،
طالئعیم اولدوزو اوفوقلره یئنمه ده …
سحر اوزاق ، یول اوزاق ، طیلیسیملی آرزولار ،
ظولمتلرین ایچینده توزلو قالمیش، بوش قالمیش
كاروان كئچمز او یولدان ، آیدینلاتماز آی اونو ،
بیر گئجه دیر كی ، اونا آیریلیق كؤلگه سالمیش .
ساحیره یالنیز دئییلسن ، ماوی گؤیون آلتیندا ،
گئجه لری یاتمایان و یوللارا گؤز تیكن ،
بیر چوخلاری سنین تك ایتیپ گئتدی بو یولدا ،
سؤنؤب كئچن كؤلگه تك، ساحیرسن٬ تك دئییلسن
باشا چاتمیش بو گئجه ، خوروز سسی اوجالیر ،
یولو دومان بوروموش ، نه گئدن وار نه گلن .
هاوا دورقون ، یئل اسمز٬ پرده لری اوینادان ،
بو آیریلیق چاغیندا ، ائى نازنین سن می سن ؟
« حبیب ساحیر »