جمعه 24 تیر 1390ده گؤنده ریلیب
بؤلوم | دویغولاریمduyğularım       یازار :  ARAZ

 

“Sənə qurban olum təbrizin yolu

Gedənlər boş gedir gələnlər dolu

ay qız döşündəki qızıl gül kolu

dərsəm öldurəllər dərməsəm ölləm”

 

 arazdan nə gözəl meh yeli gəlir

araz qırağında olmuşam əsir

bu sözdur dilimin ucunu kəsir

desəm öldurəllər deməsəm ölləm

 

hayqırdım dünyaya özumi dedim

“vətənsis bir turkəm” man hara gedim?

kəs dedi azəri! mən azəriyim!!!!!!!!?

dinsəm öldurəllər dinməsəm ölləm

 

 

yarali bir elin nisgiliyəm mən

 dilsiz elgülümün bülbülüyəm mən

sarasiz çobanın bülülüyəm mən

çalsam öldurəllər çalmasam ölləm

 

savalan səhəntək ulu dağım var

gülləri şaxtali qara bağım var

lalə tək al yanax bir bayrağım var

öpsəm öldurəllər öpməsəm ölləm

 

ürəkli bir qurdam sürüyə vurmuş

arazda balıxcı torunu qurmuş

avcı əlində yay üzümdə durmuş

qaçsam öldurəllər qaçmasam ölləm

elçi

 

سنه قوربان اولوم تبریزین یولو

گئدنلر بوش گئدیر گلنلر دولو

آی قیز دوشونده كی قیزیل گول كولو

درسم اولدوره للر درمه سم اوللم

 

آرازدان نه گوزه ل مه یئلی گلیر

آراز قیراغیندا اولموشام اسیر

بو سؤزدور دیلیمین اوجونو كسیر

دئ سم اولدوره للر دئ مه سم اوللم

 

 هایقیردیم دونیایا اؤزومی دئدیم

وطنسیز بیر توركم من هارا گئدیم

كس دئدی آذری!من آذری ییم

دین سم اولدوره للر دینمه سم اوللم

 

 

یارالی بیر ائلین نیسگیلییه م من

 دیلسیز ائل گولومون بولبولویم من

ساراسیز چوبانین بولولویم من

چالسام  اولدوره للرچالماسام اوللم

 

ساوالان سهند تك اولو داغیم وار

گوللری شاخدالی قارا باغیم وار

لاله تك آل یاناغ بیر بایراغیم وار

اؤپسم اولدوره للر اؤپمه سم اوللم

 

اوركلی بیر قوردام سورویه وورموش

آرازدا بالیخجی توزاغی قورموش

آوچو الینده یای اوزومده دورموش

قاچسام اولدوره للر قاچماسام اوللم

جمعه 24 تیر 1390ده گؤنده ریلیب
بؤلوم | دویغولاریمduyğularım       یازار :  ARAZ

qurdam mən

ki dağıtmağ damarımda

dolanan qandi mənim

surunun sıçraması

o qaranliğ gecədə

gözümün

ıldırımındandı mənim

mən pərişan edərəm

o daranmış güzəmi

mən salıb sındırara

boş küzəni

doymaram heç

bu dağıtmağ mənilən

doğulubdur mənilən

gəlmişəm patladam amma

nə bütöv dunyani

mənilən laqqa balıx

ikimiz qardaşıx  o

dəryadadır

mən də ki dağda

quzunun nəslini kəsmək həvəsim vardı mənim

ta nəfəsim  vardı mınim

alovam mən alovam

yandıraram

qabağımda nə ki var

quruni həmdə yaşi

saymaram

yıxaram evləri mən

demərəm ki bu uşağdər

bu qoca

qanmaz odi

odluyaram

istəkilə

eşqilə

alovam mən

barıtam

cıtnıyaram bir qovilın

gözumun ıldırımiylə

ay ışığlı meşədə

ya

o qaranlığ gecəda

ularam mən

ularam

qoymaram mən yatalar

o güzəmli quzular

indi nə yatmağ çağıdır

quzulux vaxtı deyil

hamımız  ələlə qurd olmalıyıx

quzunun nəslini kəsmək həvəsim vardı mənim

ta nəfəsim  vardı mınim

ularam mən

ularam

u……………….u

araz  yaprağ tökündüsü

 

قوردام من

كی داغیتماخ داماریمدا

دولانان قاندی منیم

سورونون سچراماسی

او قارانلیغ كئجه ده

گوزومون

ایلدیریمنداندی منیم

من پریشان ائده ره م

او دارانمیش گوزه می

من سالیب سیندیرارام

بوش كوزه نی

دویمارام هئچ

بو داغیتماخ منیلن

دوغولوبدور

منیلن لاققا بالیخ

ایكیمیز قارداشیخ او دریادادی

من ده كی داغدا

قوزونون نسلینی كسمك هوسیم واردی منیم

تا نفسیم واردی منیم

آلووام من آلووام

یاندیرارام

قاباغیمدا نه كی وار

قورونی همده یاشی

سایمارام

دئمه ره م كی بو اوشاغدیر

بو قوجا

قانماز اودی

اودلویارام

ایستك ایلن

عشق ایلن نیفره ت ایله ن

آلووام من

باروتام

چتنیارام بیر قو ایلن

اولارام من

نییه كی بوز قوردام

اولارام

قویمارام من یاتالار

او گوزه ملی قوزولار

ایندی   یاتماغ چاغی دی؟

قوزولوق واختی دئییل

هامیمیزال اله قورد اولمالییز

اولایاخ بیز اولایاخ

اولایاخ

عو..........................عو

عو..........................عو

عو..........................عو

عو..........................عو

عو..........................عو

 

 

جمعه 24 تیر 1390ده گؤنده ریلیب
بؤلوم | دویغولاریمduyğularım       یازار :  ARAZ

 

Yenə sıxıntılar çəkdilər qoşun

Dağıtmağ istillər sınmış göylümi

Mən qaça bilmirəm özümdən düşün

Su basıb çəkdiyim rəsmilərimi

 

Od dutub yanıram gəvdədən yenə

Necə bu yanqıni söndürənmirəm

Dənizlər gərəkdir məndə göz yaşı

Bir sıra özümi dindirənmirəm

 

ELÇI

 

 

یئنه سیخینتیلار چه كدیله ر قوشون

داغیتماغ ایستیلله ر سینمیش گویلومی

من قاچا بیلمیره م  اوزومده ن دوشون

سو باسیب چه كدیییم ره سملریمی

 

اود دوتوب یانیرام گه وده ده ن یئنه

نئجه  بو یانقینی سوندوره نمیره م!

دنیزله ر گه ره كدیر, منده گؤز یاشی

بیر سیرا اؤزومی دیندیره نمیره م

 

جمعه 24 تیر 1390ده گؤنده ریلیب
بؤلوم | دویغولاریمduyğularım       یازار :  ARAZ

 

 

özgə dilə yazmaram

dadlı dilim var mənim,özgə dilə yazmaram

doğrasalarda məni ,yazdığımı pozmaram  

aydın ışıx yolum var getməliyəm yolumi

farsı yazarmış atam birdaha mən azmaram

qibləgahım təbrizim ,ona deyim dərdimi

dinləyəcəkdir mənı ərəbcə namazmaram

yaralıyam dilimnən dağılmışam elimnən

səttarxanın heykəlin qazaram ürəyimnən

ferdovsinin daşını dağdaşdada qazmaram

imla inşa yalnışın tapsan mənə demə çün

kor tutduğun bıraxmaz yazsam daha pozmaram

elçi

ئوزگه دیله یازمارام

دادلی دیلیم وارمنیم ، ئوزگه دیله یازمارام
دوغراسالاردا منی یازدیغیمی پوزمارام
آیدین ایشیخ یولوم وارگئتمه لی یم بو یولی

فارسی یازارمیش آتام بیر داها من آزمارام

 قیبله گاهیم تبریزیم اونا دئییم دردیمی

  دینله یه جكدیر منی عربجه نامازمارام

یارالییام دیلیمنن داغیلمیشام ائلیمنن

 ستارخانین هیكلین قازارام ئوره گیمده ن

فردوسی نین داشینی داغدا داشدا  قازمارام

ایملا اینشا یالنیشین تاپسان منه دئمه چون

كور توتدوغون بوراخماز یازسام داها پوزمارام

ائلچی

جمعه 24 تیر 1390ده گؤنده ریلیب
بؤلوم | دویغولاریمduyğularım       یازار :  ARAZ

Uladım mən uladım

Hadıqardaş uladım

Ulamaxdanda yoruldum

Axı burda quzular qurd balası

Yuxuya vursa əgər öz özünü bir millət

Oyadanmazsan onu

Daha səttarxan  ölübdür

Bağıra ərkidən o öz elinə

Döyüşən TELLiyə bax qan aparıb

Belə bir qəhrəmanı əslində

Yaramaz el yaradanmaz

Hər yağış sel yaradanmaz

Indi o elləri sellər aparıb

Daha SABIR qələmi şer yazmır

Ki o “millət necə taarac olur olsun nə işim var”

Bəlkə” düşmənlərəmöhtaac olur olsun nə işim var”

Indi  MÖVCÜZ ümüdü yoxdu bizə

Ki məəllim kilasında

Anası dildədə təəlim eliyə

Da KOROĞLU səsini dağlar eşitmir

  Burda çoxdan aparıb sel SARAnı

Dilimizdən yaralı

Elimizdən aralı

Oturub körpünün ustundə qoca XANÇOBANI

Qonağıx öz evimizdə

Olmuşux bizdə yabancı elimizdə

Bir HƏCƏR qoçNƏBİsiz neyliyə bilsin

qoçNƏBİ elsiz olub

göz yaşını bəs necə silsin

qoç KOROĞLU dəlisiz çənli belə birdə gələnməz

sən görən iydə ağaclar

daha çoxda kəsilib taxtalığa

ARAZın lil suyu qoymur hava gəlsin balığa

Da qatarlar vaqonu dopdoludur dil yükünən

Boşadır burda aparır o qızıl buğdaları yer kökünən

Hamı burda yeyiri

Öz çörəyin minnətinən

Uladım mən uladım

“ki səsim sinəm tutuldu”

Hərə bir daş götürüb vurdu döşümdən

Elçi

 

اولادیم مه ن اولادیم

 

هادی قارداش اولادیم

اولادیم

اولاماخداندا یورولدوم

آخی بوردا قوزولار قورد بالاسی

یوخویا وورسا اگر ئوز ئوزونی بیر میلله ت

اویادانمازسان اونو

داها ستار خان اؤلوبدور

باغیرا ارك یده ن او ئوز ائلینه

دویوشه ن   تئللییه  باخ قان آپاریب

بئله بیر قهرمانی اصلینده

 یاراماز ائل یارادانماز

هر یاغیش سئل یارادانماز

ایندی او ائلله ری  سئلله ر آپاریب

داها" صابیر" قلمی شئر یازمیر

كی او"میلله ت  نئجه تاراج اولور اولسون نه ایشیم وار"

بلكه"دوشمنلره مؤحتاج اولور اولسون نه ایشیم وار"

ایندی "معجز " اومودی یوخدو بیزه

كی معللیم كیلاسیندا آناسی دیلده ده تعلیم ائلییه

دا كوروغلو سه سینی داغلار ائشیتمیر

بوردا چوخدان آپاریب سئل سارانی

دیلیمیزده ن یارالی

ائلیمیزده ن آرالی

اوتوروب كؤرپونون اوستونده قوجا خان چوبانی

قوناغیخ ئوز ائویمیزده

اولموشوخ بیزده یابانجی ائلیمیزده

بیر هه جه ر قوچ نبی سیز نئیلییه بیلسین

قوچ نبی ائلسیز اولوب

گؤز یاشینی بس نئجه سیلسین

قوچ كوراوغلو ده لی سیز  چه نلی  بئله بیرده گئده نمه ز

سه ن گؤره ن اییده آغاجلار

داها چوخدان   كه سیلیب  تاختالیغا

آرازین لیل سویو قویمور هاوا گه لسین   بالیغا

دا قاطارلار واقونو دوپدولودور دیل یوكونه ن

بوشادیر بوردا ,آپاریر او قیزیل بوغدا لاری یئر كوكونه ن

هامی بوردا یئییری

ئوز چوره یین میننه تینه ن

اولادیم مه ن اولادیم

"كی    سه سیم   سینه م   دوتولدو"

هه ره بیر داش گؤتوروب ووردو دؤشومده ن

ائلچی

 

جمعه 24 تیر 1390ده گؤنده ریلیب
بؤلوم | دویغولاریمduyğularım       یازار :  ARAZ

 

yuxusuzluğum

dun gecə istədim uşaxlanam mən

dunyanın qəmini bütöv atam mən

bilgi sayarımın düyməsin aşdım

bir uşağ kimi kartuna gaşdım

kartunun faylına klik eylədim

hedfonu qulağa qoyub dinlədim                

hansına baxım mən

Bilirəm məyə

qoy görum biri var 

 baxmağa dəyər     

Ceri tam

 Canqıl boy

ya ayrısı var

  Kinq layn

yaxşıdır hövsələm açar

bir təsmim ciddi mən yaşayışımda

dutmuşam dönmərəm yaşlı yaşımda

səsini azaddım bilgi sayarın

heç kim eşitməsin aslan harayın

başladim baxmağa ilkidə guldum

 Prənses kyara     

gəldi dunyaya      

hamıya qoşuldum mən də sevindim

bir uşağ kimi

inandım ona 

xiyalda məndə

oynadım onla

 boy atıb böyudu sevincilə o

We are one oxudum məndə onunla

nifrəti bilmədi yaşayışinda

eşgilə sevinci öyrənirdi o

azadliğ günəşi orda saçırdı

o birlik mahnısı yurək açırdı

 

tərsinə bir çayın o tayındada

bir bölum aslanlar yaşayırdılar                              

 KYOVO bir aslan cocuğuydu o

nifrətlə kinəylə doluydu o

niyə ki böyləsi öyrətmişdilər

ajlığda yaşayan aslan olanmaz

yırtıci olar o heyvan olanmaz

dunyaya gəlməmiş öyrətmişdilər

nifrəti kinəni ajlığı ona

intiqam mahnısın oxuyardılar

=======

Soruşdum özümdən man ha taydayam

Nifrəti əzəldən əzbərəm ki mən

Niyə ?

Çun bu taydayam?

Soruşdum Soruşdum Soruşdum yenə

Kövrəlib …………

Yenədə yuxusuz galdim

Elçi

یوخوسوزلوغوم

دون گئجه ایستدیم اوشاخ‌لانام من

دونیانین قمینی بوتؤو آتام من

بیلگی سایاریمین دویمه‌سین آشدیم

بیر اوشاغ كیمی كارتونا گاشدیم

كارتونون فایلینا كلیك ائیلدیم

هئدفونو قولاغا قویوب دینلدیم                

هانسینا باخیم من

بیلیرم میه

قوی گؤروم بیری وار 

 باخماغا دیر     

جئری تام

 جانقیل بوی

یا آیری‌سی وار

  كینق لاین

یاخشی‌دیر حؤوصه‌لم آچار

بیر تصمیم جدی من یاشاییشیمدا

دوتموشام دؤنمرم یاش‌لی یاشیمدا

سسینی آزاددیم بیلگی سایارین

هئچ كیم ائشیتمه‌سین آسلان هارایین 

باشلادیم باخماغا ایلكیده گولدوم

 پرنسئس كیارا     

گلدی دونیایا      

هامییا قوشولدوم من ده سئویندیم

بیر اوشاغ كیمی

ایناندیم اونا 

خیالدا منده

اوینادیم اونلا

 بوی آتیب بؤیودو سئوینجیله او 

We are one اوخودوم منده اونونلا

نیفرتی بیلمه‌دی یاشاییشیندا

عشقیله سئوینجی اؤیرنیردی او

آزادلیغ گونشی اوردا ساچیردی

او بیرلیك ماهنی‌سی یورك آچیردی

 

ترسینه بیر چایین او تاییندادا

بیر بؤلوم آسلان‌لار یاشاییرد‌یلار                              

 (كیووو) بیر آسلان جوجوغویدو او

نیفترتله كیینه یله دولویدو او

نیه كی بؤیله‌سی اؤیرتمیشدی‌لر

آژلیغدا یاشایان آسلان اولانماز

ییرتیجی اولار او حیوان اولانماز

دونیایا گلمه میش اؤیرتمیشدی‌لر

نیفرتی كینه نی آژلیغی اونا

اینتیقام ماهنی‌سین اوخویاردی‌لار

=======

سوروشدوم اؤزوم‌دن من ها تایدایام

نیفرتی ازل‌دن ازبرم كی من

نیه ؟

چون بو تایدایام؟ 

سوروشدوم سوروشدوم سوروشدوم یئنه

كؤورلیب …………

یئنه‌ده یوخوسوز گالدیم

ائلچی

جمعه 24 تیر 1390ده گؤنده ریلیب
بؤلوم | دویغولاریمduyğularım       یازار :  ARAZ

 

 

Bizim ellər

Bizim ellərdə gözəllik göydə

Hər bir ulduz hara istər dolanır

Gecələr burda belə sonsuzdur

Gündüzü görmağ haman göz sulanır

 

Bizim ellərdə günəş saçmaz ki

Şaxdadan şirdəki su bumbuzdur

Burada qar çiçəyi açmaz ki

Küçədə bellər hamı qunduzdur

 

Bizim ellərdə hamı taksılar

Meydanı yüz dəfələr dövr vurar

Yolların əvvəli yox aaxırı yox

Yanacax ta qurtular orda durar

 

Bizim ellərdə azadlıx röya

Bu şirin meyvəni nə evdə yedik

Nədə biz qomşuda gördüçk haşa

O gümüş qandala  hır hır güldük

 

Bizim ellərdə bazarlar doludur

Qəp malıynan düzə heş yoxdu tanış

Fas bazardan iki dil almalısan

Birini evdə birin eşdə danış

 

Bizim ellərdə göyül darmadağn

Üreyin istəyinə çatmağ yox

Eşqlər şaxta vurub gül budağın

Heç oxi heç hədəfə atmağ yox

 

Bizim ellərdə hamı pozqundur

Dodağın qaşmağıdır burda dilək

Bizim ellər qatarın tax tax tax

Tünelə girmək haman basdı külək

 

Bizim ellərdə hamı bir rəngdir

Rəngbərəng giymə yasaxdır burda

Hamı başlar aşağı olmalıdır

Istəyin malı qaçağdır burda

Elçi

بیزیم  ائلله ر

بیزیم  ائلله رده گؤزه للیك گؤیده

هر بیر اولدوز هارا ایسته ر دولانیر

گئجه له ر بوردا بئله سونسوزدور

گوندوزو گؤرماغ  هامان گؤز  سولانیر

 

بیزیم ائلله رده گونه ش ساچماز كی

شاخدادان شیرده كی سو بوم بوزدور

بورادا قار چیچه یی آشماز كی

كوچه ده بئلله ر هامی قوندوزدور

 

بیزیم ائلله رده بوتون تاكسی لار

مئیدانی یوز ده فه له ر دوور وورار

یوللارین اووه لی  یوخ آخیری یوخ

یاناجاغ تا قوتولار اوردا دورار

 

بیزیم ائلله رده آزادلیخ رؤیا

بو شیرین  مئیوه نی  نه ائوده یئدیك

نه ده بیز قونشودا گؤردوك حاشا

او گوموش قاندالا هیر هیر  گولدوك

 

بیزیم ائلله رده بازارلار دولو دور

قه پ مالیینان  دوزه هئچ  یوخدی تانیش

فاس بازاردان ایكی دیل  آلمالیسان

بیرینی ائوده بیرین ائشده دانیش

 

بیزیم ائلله رده گؤیول دارماداغین

اوره یین ایسته یینه چاتماغ یوخ

عشق له ر, شاخدا ووروب گول بوداغین

هئچ اوخی هئش   هه ده فه   آتماغ یوخ

 

بیزیم ائلله رده  هامی پوزقوندور

دوداغین قاشماغی دیر بوردا دیله ك

بیزیم ائلله ر قاطارین تاخ تاخ تاخ

تونئله گیرمه ك هاما ن باسدی كوله ك

 

بیزیم ائلله رده  هامی بیر رنگدیر

ره نگ به ره گیمه یاساخدیر بوردا

هامی باشلار آشاغی اولمالیدیر

ایسته یین مالی قاچاخدیر بوردا

ائلچی

 

جمعه 24 تیر 1390ده گؤنده ریلیب
بؤلوم | دویغولاریمduyğularım       یازار :  ARAZ

 

möcüz şəbistəriyə bir namə

möcüz elə bir millət-i iran ayılıbdır

qalx gör ki min illik yuxusundan ayılıbdır

indi ağa baş vurmamağı əmr eliyibdir

başdan başa hammı qara köynəkdi geyibdir

,,get sən uzağa ,, hər nə xurafatə deyiblər

o görduyu işdən də pəşiman ayılıbdır

möcüz elə bir millət-i iran ayılıbdır

  daş kuçələrə indi ki asvatdı vurublar      

hər cüm,ə guni kuçədə heyətdi qurublar      

 hammı elə yorqun, niyə? zəncirdə vurublar  

səsdəndi ki qonşi nə hərasan ayılıbdər            

möcüz elə bir millət-i iran ayılıbdır

ruxsari açıblar bizim eldə nə xanımlar             

öz dilləri yox özgə dilində danışillar               

farsi ərəbi ingilisi yaxşı qanıllar                  

təsdiqi alıb sürmağa peykan ayılıbdır                

möcüz elə bir millət-i iran ayılıbdır

onda şahınan şeyx biridi o talanda                   

şahı aşırıb guldi bir imam-i  zamanda           

indi şahımız şeyxidi əlbəttə imamda                  

tanrı ediri hər yerə fərman ayılıbdır                 

möcüz elə bir millət-i iran ayılıbdır

irza xanın oğlun nəvəsin sürgün ediblər     

hər nə gecədir döndərərək və!gun ediblər

məhtabı çıraxlari vurub düzgün ediblər    

mulla gətirib ta edə tuğyan ayılıbdır                

möcüz elə bir millət-i iran ayılıbdır

   mən bir nəfərəm dəftərini gəzdirərəm mən       

çindən gəlirəm armağanın əzdirərəm mən     

farsı danışan kətdiləri bezdirərəm mən             

 əllidi yatan buxcada divan ayılıbdır                   

möcüz elə bir millət-i iran ayılıbdır

indi daha da sən görən o toplar açılmır       

indi ətomun vaxtıdı yollar qaçırılmır            

muşək aparir eylədə zəhmət çəkirilmir            

birdən görusən küfrüdə tufan ayılıbdır         

möcüz elə bir millət-i iran ayılıbdır

vəhdət guni vəhdət qoparıllar bizim ellər        

elmiylə sənət güllər açıb cəhlə gülüllər        

covcuxlarımız səfdədə təsbeh çövurullər   

farsi  duvalardan sora quran ayılıbdır      

möcüz elə bir millət-i iran ayılıbdır

 

hərdən deyilir azəribaycan da oyaxdır          

iranlılara cəng güni yaxşı dayaxdır           

fas qardaşına can verər o yaxşı uşaxdır

indi daha o azəribaycaz ayılıbdır                   

möcüz elə bir millət-i iran ayılıbdır

düşdi qələmim bilgi sayarın qırağınnan           

sındı kağazın qəlbi bu naməm sorağinnan 

ağlaadı uşax mən bətər oldum uşağımnan   

yeerin batirib vay bizim oğlan ayılıbdır     

möcüz elə bir millət-i iran ayılıbdır

elçi 2007.12 

 

مؤجیز شبیسترلی  یه بیر نامه

مؤجیز ائله بیر میللتی ایران آییلیبدیر

قاخ گور كی مین ایللیك یوخوسوندان آییلیبدیر

ایندی آغا باش وورماماغی امر ائلییبدیر

باشدان باشا هاممی قارا كؤینكدی گئییبدیر

گئت سن اوزاغا, هر نه خرافاته دئییبدیر

او گوردویی ایشده ن ده پشیمان آییلیبدیر

مؤجیز ائله بیر میللتی ایران آییلیبدیر

داش كوچه لره ایندی كی آسواتدی ووروبلار

هر جومعه گونی كوچه ده هیئتدی قوروبلار

 هاممی ائله یورقون ,نیه زنجیرده ووروبلار

سس دندی كی قونشو نه هراسان آییلیبدی

مؤجیز ائله بیر میللتی ایران آییلیبدیر

رخساری آچیبلار بیزیم ائلده نه خانیملار

اؤز دیللری یوخ اؤزگه دیلینده دانیشیللار

فارسی عربی اینگیلیسی یاخشی قانیللار

تصدیقی آلیب سورماغا پیكان آییلیبدیر

مؤجیز ائله بیر میللتی ایران آییلیبدیر

اوندا شاهینان شیخ بیرایدی اودلو  تالاندا

شاهی آشیریب گولدی بیر  ایمام  زامان دا

ایندی شاهیمیز شیخ ایدی البته  ایمامدا

تانری ائدیری هر یئره فرمان آییلیبدیر

مؤجیز ائله بیر میللتی ایران آییلیبدیر

ایرضا خانین اوغلون نوه سین سورگون ائدیبلر

هر نه گئجه دیر دونده ره ره ك وه گون ائدیبلر

مهتابی چیراخلار ی ووروب دوز گون ائدیبلر

موللا گتیریب تا ائده  طوغیان آییلیبدیر

مؤجیز ائله بیر میللتی ایران آییلیبدیر

من بیر نفره م دفترینی گزدیریره م من  

چین ده ن گلیره م ارماغانین ازدیریره م من

فارسی دانیشان كتدیلری بئزدیریره م من

 اللیلدی یاتان بوخچادا دیوان آییلیبدیر

مؤجیز ائله بیر میللتی ایران آییلیبدیر

ایندی داها دا سن گوره ن او توپلار آچیلمیر

ایندی اتم ون وختی دی یوللار قاچیریلمیر

موشك آپاریر ائله ده زحمت چكیریلمیر

بیر ده ن گوروسن كفروده طوفان آییلیبدیر

مؤجیز ائله بیر میللتی ایران آییلیبدیر

وحدت گونو وحدت قوپاریللار بیزیم ائللر

علمیله صنعت گوللر آچیب جهله گولوللر

جوجوخلاریمیز صفده ده تسبیح چووروللر

 فارسی دوعالاردان سورا قرآن آییلیبدیر

مؤجیز ائله بیر میللتی ایران آییلیبدیر

 

هرده ن دئییلیر آذری بایجان دا اویاخدیر

ایرانلی لارا جنگ گونی یاخشی دایاخدیر

فاس قارداشینا جان وئره ر او یاخشی اوشاخدیر

ایندی داها او آذری بایجان آییلیبدیر

مؤجیز ائله بیر میللتی ایران آییلیبدیر

دوشدی قلمیم بیلگی سایارین قیراغیندان

سیندی  كاغاذین قلبی بو نامه م سوراغیندان

آغلادی اوشاخ من بتر اولدوم اوشاغیمدان

یئرین باتیریب وای بیزیم اوغلان آییلیبدیر

مؤجیز ائله بیر میللتی ایران آییلیبدیر

ائلچی 2007 /12

 

 

 

جمعه 24 تیر 1390ده گؤنده ریلیب
بؤلوم | دویغولاریمduyğularım       یازار :  ARAZ

 

 Ata can

Sən əgər yuxuydunsa

O şirin uyğuma birdə

Gələ bilsən  nə olar?

Nə yaman günlərə qaldım

Sən öləndən sonra

O güni

O  qaranlığ gündə

Mən uşağ oynamağa getmişdim

Ki  QIZILÇAY qırağinda

Da   bütün   qussələri

Elə birbir  soyunam

 

Ki döşəm məndə çiməm

 

Məşəbayram  da  gəlirdi

Ah

 çiynindəki bel

hara bu bel külüyüynən?

biri yoldan keçəri

baxdı soruşdu

dedi MƏŞSƏN də ölübdi

 

çimməmiş paltarı geydim

tudabanə evə qaşdım

yolda mən əhd elədim ki

dadaşım ölməsə gər

ki mən onbeş gün oruş tutmalıyam

keçinirdi ürəyim

evə girdim dadaşım!

 

Yatmışıdın

 yazığ əmmə yazığ əmmə

gözünün  yaşlarını gizlədə bilmirdi yazığ

Mən dedim ki bacıma

Dadaşım burdadı ha

Mən uşağ nə anlıyaydım

Ki sən indi öləcəksən

Ama annam baxışıyla

 mənə bildirdi ki mən

 

Beş yaşında kişiyəm

axı mən birdənəyəm

tək oğul

o güni məşsəhnə əmqızı gətdi məni öz evlərinə

başımı qatdı uşaxlar

iki gun mən orda qaldım

o gecə mən səni gördüm yuxuda

ağrıyan dişlərimi ağzımdan

götürürdün birbir

yuxudan disgindim

 

nə yaman göylümə düşdün 

səhər olmuşdu dadaş!

 

evə qaşdım

axı mən yol yeriməzdim

sən diyərdin

bala qaşma yıxılarsan

 

evi sənsiz gördum

 

hanı bəs dadaş soruşdum

dedilər getdi çölə

o ki mənsiz gedə bülməzdi çölə

bacılar səssəsə ağlaşdilar amma

məni-maymax təzə büldüm ki ölübsən 

 

başladım mən gedirəm

bulurəm mən dadaş harda

o qəbistannıxda

necə ağlıram yanıxlı

məni heş kəs tuta bülməz

gedirəm mən

gedirəm

gəldim axtardım ama

 

da səni tapmadım eyvay

 

otuz ildi axtarır göz

nə deyim ki

yandırır söz

 

sən gedəndən sora mən tək qaldım

elə yalqız

 

neyləmək

 xatirələr vardi dadaş

sən qoyubsan mənə  çox xatirələr ersiyyə

amma səndən sora hammı atalar

qocalıblar

mənim amma dadaşim

ürəyidə

 bir cavandır yaşıyır

heşdə qocalmır

 

indi mən bir ata olsamda əyər

yenə sənsizlədişəm

yenə o isti əlin göylə düşübdi 

ELÇI

آتا جان

ائله بیل یوخویدون سه ن

دولانیب بیرده گه له رسه ن یوخوما؟

سه ن گه له رسه ن یوخودان

دورمارام هئچ

نه یامان گونله ره  قالدیم

سه ن  اوله نده ن  سونرا

او گونی

او قارانلیغ گونده

مه ن  اوشاغ اویناماغا گئتمیشدیم

كی قیزیل چای قیراغیندا

دا بوتون قوصصه له ری

ائله بیربیر سویونام

كی دوشه م  مه نده چیمه م

 

مه شه بایرام كی گه لیردی

هارا بو بئل كولویوینه ن؟

بیری یولدان كئچه ری

باخدی سوروشدو

دئدی كی مه شسه ن  اؤلوبدی

 

ته له سیك  پالتاری گئیدیم

تو دابانه ائوه قاشدیم

یولدا مه ن عهد ائله دیم كی

داداشیم اؤلمه سه گه ر

كی مه ن اون بئش گون اوروش دوتمالییام

اوره ییم گوپ گوپ ائلیردی

 دورا بیلمیردی سینه مده

ائوه گیردیم

سنی گؤردوم

یوشودوم

یاتمیشدین

یازیغ عمه یازیغ عمه

گؤزونون یاشلارینی گیزله ده بیلمیردی داها

مه ن  اوشاغ نه آنلییایدیم

كی سه ن ایندی  اؤله جه كسه ن

 

او گونی مه ش سهنه

عمقیزی گه تدی مه نی اؤز ائوله رینه

باشیمی قاتدی اوشاغلار

ایكی گون  مه ن  اوردا قالدیم

او گئجه مه ن  سه نی  گؤردوم یوخودا

آغرییان دیشله ریمی آغزیمدان

گؤتوروردون بیربیر

یوخودان دیسكیندیم

نه یامان گؤیلومه دوشدون

سه حه ر  اولموشدو داداش

ائوه قاشدیم

آخی مه ن  یول یئریمه زدیم

سه ن دییه ردین:

بالا قاشما ییخیلارسان

ائوه گیردیم

ائوی سه ن سیز گؤردوم

هانی به س داداش سوروشدوم

دئدیله رایندی گه له ر گئتدی چؤله

كوسدوروبسوز اونی یوخسا؟

او كی مه ن سیز گئده بولمه زدی چؤله

باجیلار سه س سه سه آغلاشدیلار آمما

مه نی –مایماخ تازا بولدوم كی اؤلوبسه ن

 

باشلادیم  مه ن گئدیره م

بولوره م  مه ن  داداش هاردا

او قبیستانلیغدا

نئجه آغلیرام یانیغلی

مه نی هئش كه س توتا بولمه ز

گئدیره م مه ن

گئدیره م

گه لدیم آختاردیم چوخ

نئجه مه ن سنی ایتیردیم

دا سنی تاپانمادیم كی

 

آمان آللا ه نه اولاردی

سنی مه ن بیرده تاپایدیم

ایكیمیز بیرده گئده یدیك قه ره ناز چؤلله رینه

او پالان داشدان آشایدیخ

جمشیدین باخجاسینا بیر ده گیره یدیم

بیر تومن مه نده وئره یدیم عمی یه

بیرجه ده سمال ارییه

عمی جمشید ده دییه یدی

كیشی یئن گه ل چاییم حاضردی آ مشسه ن

نه دوروبسان یولون اوسته ن

 

نه گؤزه ل چارداغی واردی

سوروشایدیم سه نده ن

 

آمان آللا ه نه اولاردی

اوجا داغلار اوجالایدی

آتا مشسه ن قوجالایدی

بیر ده سئلله راتیلایدی

داشلارین اوستونده ن

بیر ده مئه یئلله ر اسه یدی

او قیزیل بوغدالارین ساشلارینی بیر بیرینه بیر ده هؤره یدی

اوتورایدیخ ایكیمیز

جار جارین اوستونده

اوخویایدین آپاریب سئل سارانی

آلا گؤزلی بالانی

یئنه بیر كؤرپو قورایدی سئلله رین اوستونده ن

ائلله رین خان چوبانی

كوله شی سالدی كوله شده ن جار جار

بیر ده دییه یدین

دینجه لیب بیر كاسا آیرانی ایچه نده ن سونرا

آیرایدین كوله شینده ن چه تی هم بوغدانی

 

𨢁

آمان آللا ه نه اولاردی

هاوا بیر خاریلدایایدی

قاشقا میل باشینی بیرده

چن دومانلار بورویه یدی

بیرده بیر یاغیش یاغایدی

هاناسین آغ بولوت او گویده قورایدی , توخویایدی

سه ن دییه یدین بالا قاش بئل گه تی كی بند آپاریب

یئنه بیر دسته مارال داغدان انه یدی

یونجایا باسقین ائدیب گولله رینی بیرده ده ره یدی

چوبانین ایتله ری بیرده ن یوگوره یدی

اوولارین دسته سی گه ژلیك ده ن آشایدی

تاماشایدی

مش ایمام  وئردی دییه یدی

اوتوفنگی گه تیر آی قیز

گوروم آولار هارا گئتدی

فه ره له ر كهلیگینه ن بیرده اوچایدی كه پیره

 

 

نئیله مه ك

 خاطیره له ر چوخدی داداش

سه ن  قویوبسان مه نه چوخ خاطیره له ر ارثییه

آمما سه نده ن سورا هاممی آتالار

قوجالیبلار

مه نیم آمما داداشیم

اوره ییمده 

بیر جاواندیر یاشیییر

هئشده قوجالمیر

 

ایندی مه ن بیر آتا اولسامدا   ایه ر

یئنه سه ن سیزله میشه م

یئنه او ایستی الین گؤیلومه دوشدی