سه شنبه 14 تیر 1390ده گؤنده ریلیب
بؤلوم | شهریارŞƏHRYAR       یازار :  ARAZ

 

 

azadlıq qüşi VARLIQ

hər çənd qutlmaq hələ yox darlığmızdan

əma bir azadlıq doğulub var lığmızdan

( VARLIQ ) nə bizim təkcə azadlıq qüşümüz dir

bir müjdədə vermiş bizə həmkarlığmızdan

bəhbəh nə şirin dilli , bu cənnət qüşi  , tuti

qəndin alıb ilham  ilə dınar  liğmizidan

dil açamda karlıq da gedr , kurluğlumuzda

çün lallığmiz doğmuşıdı karlığmızdan

düşmən bizi əlbir gürə , təslim oly naçar

təslim oluruq düşmınə naçarlığmızdan

hər inqilabın vür -  yıxı sün bənnalıq istər

dəstur gərək almaq daha memarlığmızdan

huşyar olasuz , düşməni məğlüb edəcəksiz

düşmənlərimiz qürxüri huşyarlığmızdan

birlik yaradun , süz bir olar bız kişilərdə

yüxlüqlarımız bitdirəcək var lığmızdan

ata şəhrıar

آزادلیق قوشی وارلیق

هر چند قوتلماق هله یوخ دارلیغمیزدان

اما بیر آزادلیق دوغولوب وار لیغمیزدان

(وارلیق)نه بیزیم تكجه آزادلیق قوشوموز دیر

بیر مژده ده وئر میش بیزه همكار لیغمیزدان

به به نه شیرین دیللی،بو جنت قوشی ،طوطی

قندین آلیب الهام  له دینارلیغمیزدان

دیل آچامدا كارلیق دا گئدر،كورلوغلوموزدا

چون لا للیغمیز دو غموش ایدی كار لیغمیزدان

دشمن بیزی ال بیر گوره،تسلیم اولی ناچار

تسلیم اولوروق دشمنه   ناچار  لیغمیزدان

هر انقلابین وور- ییخی صون بنالیق ایسته ر

دستور گرگ آلماق داها معمار  لیغمیزدان

هشیار اولاسوز،دشمنی مغلوب ائده جكسیز

دشمنلریمیز قور خوری هشیار  لیغمیزدان

بیرلیك یارادون،سوز بیر اولاربیز كیشی لرده

یوخلو قلار یمیز بیتد یره جك وار لیغمیزدان

 

آتا شهریار