MƏNDƏN XƏBƏRSİZ
Ömrün fəsilləri tez başa gəldi
Yayı bəhərlidir, qışı bəhərsiz.
Bir vaxt ayıldım ki, heydən düşmüşəm
İllər öz atını çapdı yəhərsiz.
Amal olan yerə baş qoyan illər
Toran gözlərimə yaş qoyan illər
Ey yaşım üstünə yaş qoyan illər,
Hara qaçırsınız məndən xəbərsiz?
Ey ömür! Görünür artıq sahilin
Əlin qısaldıqca uzanar dilin.
Ömurdən verdiyim yetmiş üç ilin
Zəhəri yetərli, balı yetərsiz.
Öz çiyin yüküdür hər kəsin yaşı
Dərdi-sirdasıdır, fıkri-yoldaşı
Dönüb xislətimə qəhər, göz yaşı.
Sevinc də, kədər də ötmür qəhərsiz.
Fikirlər selində axandan bəri
Ayıra bildimmi xeyirdən şəri?
Tökülmüş ömrümün yarpaq illəri
Bağçası viranə, bağı çəpərsiz.
Könlil o könüldür qoca yaşımda
Fikirlər qaynaşır yenə başımda
Yenə hücumdayam söz savaşmda
Sözüm təpərlidir, özüm təpərsiz.
Avqust, 1998, Şəki.
مندن خبرسیز
اؤمرون فسیللری تئز باشا گلدی
یایی بهرلیدیر، قیشی بهرسیز.
بیر واخت آییلدیم كی، هئیدن دوشموشم
ایللر اؤز آتینی چاپدی یهرسیز.
آمال اولان یئره باش قویان ایللر
توران گؤزلریمه یاش قویان ایللر
ائی یاشیم اوستونه یاش قویان ایللر،
هارا قاچیرسینیز مندن خبرسیز؟
ائی اؤمور! گؤرونور آرتیق ساحلین
علین قیسالدیقجا اوزانار دیلین.
اؤموردن وئردیگیم یئتمیش اوچ ایلین
زهری یئترلی، بالی یئترسیز.
اؤز چیگین یوكودور هر كسین یاشی
دردی-سیرداسیدیر، فیكری-یولداشی
دؤنوب خیسلتیمه قهر، گؤز یاشی.
سئوینج ده، كدر ده اؤتمور قهرسیز.
فیكیرلر سئلینده آخاندان بری
آییرا بیلدیممی خئییردن شرعی؟
تؤكولموش اؤمرومون یارپاق ایللری
باغچاسی ویرانه، باغی چپرسیز.
كؤنلیل او كؤنولدور قوجا یاشیمدا
فیكیرلر قایناشیر یئنه باشیمدا
یئنه هوجومدایام سؤز ساواشمدا
سؤزوم تپرلیدیر، اؤزوم تپرسیز.
آوقوست، 1998، شكی.