سه شنبه 14 تیر 1390ده گؤنده ریلیب
بؤلوم | شهریارŞƏHRYAR       یازار :  ARAZ

 

zaman səsi

 

sübh oldı hər tərəfdən ocaldı əzan səsi

guya gəlir məlaekələərdən quran səsi

 

bir səs tapanmıram ona bənzər ,  qoyün deyim:

bənzər buna əgr eşidilsəydi can səsi

 

sankı oşaqlıqım kimi nənimdə yatmışam

lay lay deyir mənə anamın mehriban səsi

 

sankı səfərdəyəm oyadırlar ki dür çatax

zəng şotor çalır  ,  keçərək karvan səsi

 

sankı çoban yayıb qüzüni dağda ney çalır

röya doğur qüzi qolağında çoban səsi

 

cismim qocalsada hələ eşqim qocalmayıb

cingildəyiـr hələ qolağımda cavan səsi

 

sankı zəman güləşədi məni güpsədi yerə

şerim yazım olub yıxılan pəhluan səsi

 

axır zamandı bir qolaq as ərşi titrədir

məltlərin harayı  ,  mədədi  ,  əlaman səsi

 

insan xəzanıdir tökülür can xəzəl kimi

saz tək xəzəl yağanda sızıldar xəzan səsi

 

qırx ildi dostağam qala bilməz o yağlı səs

yağsizsada qəbül elə məndən yəavan səsi

 

məndə səsim ucalsa gərəkdir  , yaman deyim

millət acıxlıdi ocalıbdı yaman səsi

 

doldür nəvarə qoy qala,  bir gün  ,  bu körpə lər

alqışlasınla zövqilə bizdən qalan səsi

 

miqnatıs olsa səsdə çəkər  ,  inqilabda bax

azadlıq aldı sərdarımın qəhrman səsi

 

insan qocalmış olsa  , qulaxlar ağırlaşar

sankı yazıq qolaxda  , gürüldür zəman səsi

 

bax bir dərin sukutə səhər  ,  hansı bir nəvar

zəbt eyliyə bilər belə bir cavdan səsi

sancır məni bu fışqa çalanlarda  "  şəhryar  "

mən niləyim ki fışqaya bənzər ilan səsi

 

 

 

زمان سسی

 

صبح اولدی هر طرفدن اوجالدی اذان سسی!

گـــویا گلیــــر ملائـكه لــــردن قــــرآن سسی!!!

 

 

بیر سس تاپانمیـــرام اونا بنزه ر، قویون دئییم:

بنزه ر بونا اگـر ائشیدیلسیدی جـــان سسی !!!

 

سانكی اوشاقلیقیم كیمی ننیمده یاتمیشام …!

لای لای دئییر منه آنامیـــن مهربـــان سسی !

 

سـانكی سفرده یم اویادیــرلار كی دور چاتاخ!

زنگ شتر چالیر ، كئچه رك كـــاروان سسی!!!

 

سانكی چوبان یاییب قوزونی داغدا نی چالیر !

رؤیا دوغـــور قوزی قولاغیندا چوبـــان سسی !!!

جسمیم قوجالسادا هله عشقیم قوجالمیوب

جینگیلده ییـر هله قولاغیمدا جـــوان سسی !

 

سانكی زمان گوله شدی منی گوپسدی یئره

شعریم یازیم اولوب ییخیلان پهلـــوان سسی !!!

 

آخیر زماندی بیر قولاق آس عرشی تیتره دیـر

ملت لرین هــارای ، مددی ، الامـــان سسی !!!

 

انسان خـزانی دیر تؤكولور جـان خزه ل كیمی

سازتك خزه ل یاغاندا سیزیلدار خزان سسی !!!

 

قیرخ ایلدی دوستاغام قالا بیلمز او یاغلی سس

یاغ سیز سادا قبـول ائله مندن یــاوان سسی !

 

من ده سسیم اوجالسا گرك دیر ،یامان دئییم

ملت آجیخلی دی اوجـــالیبدی یامـان سسی !!!

 

دولدور نواره قوی قالا ، بیــر گون ، بـو كؤرپه لر

آلقیشلاسینلا ذوق ایله بیزده ن قالان سسی !

 

مقناطیس اولسـا سسده چكر ، انقلابــــدا باخ !

آزادلیـق آلــدی سرداریمیــن قهرمــان سسی !

 

انسان قوجالمیش اولسا ،قولاخلار آغیرلاشار

سانكی یازیق قولاخدا ،گورولدور زمان سسی !

 

با خ بیر درین سكوته سحر ، هانسی بیر نــوار

ضبــط ایلیـه بیلـــر بئله بیــر جــــاودان سسی ؟

 

سانجیــر منی بو فیشقا چالانلاردا ” شهریـــار ” !!!

من نیله ییم كی فیشقـایا بنزه ر ایلان سسی

سه شنبه 14 تیر 1390ده گؤنده ریلیب
بؤلوم | شهریارŞƏHRYAR       یازار :  ARAZ

 

yata bilməyirəm

bu gecə mən ki yata bilməyirəm

başı başlarə qata bilmə yirəm

yuxusuzluq məni qatlaşdırdı

mən bu namərdə bata bilməyirəm

 

öğri qaldırdı qazan  -  qablamamı

kim əl atsın hacata ?  bilməyirəm

öğrünün kim yetiriə ömbasına

zıxlıya bir zöpata bilməyirəm !

 

aylıq alduq  ,  ətə verdik getdi

nə yeyə k  ,  eyvay ata  !  bilməyirəm

də də miz yöx  ,  kimə çəkmk baratı

kimi salmax barata bilməyirəm

 

cib də qalmışsada bir beş manatım

nə alım beş manata bilməyirəm

dəli şeytan deyiri : yörqanı sat !

qişdi  ,  yörğandı  ,  sata bilməyirəm !

 

qar deyir gəl kişi sən pambuğ ataq

kişi  !  mən pambuğ ata bilməyirəm !

hey gəlib  ,  məndən alırlar şətili

kim salıb mazı mata bilməyirəm ?

 

zəndganlıq qörata bir şiey ölüb

nəyə lazım qörata bilməyirəm

bir sümükdür ki böğazlarda qalıb

kim ata ya kım uta bilməyirəm

 

qar -  yağışda bü nə qöndüm  -  köşdüm ?

niyə düşdük bu öta bilməyirəm

bu kitablar özi bir at yüküdür

büni kim çatsın ata bilməyirəm

 

çay sızam tapmıvram çay pakatın

nə gəlib bu pakatat bilməyirəm

hi söyuqdan qürülüb big dururam

kimdi yengə  -  muşata bilməyirəm

 

əl ki dütmür yazam  ,  əl tapmaqda

qələmə ya davata  ,  bilməyirəm

gecə miz səbh ölacaq ya hələ var ?

baxıram hey sahata bilməyirəm

 

 

qüş uçar  ,  amma nə dərman elə mək ?

daş dəyən qöl qanata bilməyirəm

ay qadaşlar  !  mənə bir əlyetirün

yük ağırlaşdı çata bilmə yir

 

ata şəhryar

 

 

یاتا بیلمه ییرم

بو گئجه من كی یاتا بیلمه ییرم

باشی باشلاره قاتا بیلمه ییرم

یوخوسوزلوق منی قاتلاشدیردی

من بو نامرده باتا بیلمه ییرم

 

اؤغری قالدیردی قازان – قابلامامی

كیم ال آتسین حاجاتا؟ بیلمه ییرم

اؤغرونون كیم یئتیره اؤمباسینا

زیخلیا بیر زؤپاتا بیلمه ییرم!

 

آیلیق آلدوق ، اته وئردیك گئتدی

نه یئیه ك ، ای وای آتا ! بیلمه ییرم

ده ده میز یؤخ ، كیمه چكمك باراتی

كیمی سالماخ باراتا بیلمه ییرم

 

جیب ده قالمیشسادا بیر بئش ماناتیم

نه آلیم بئش ماناتا بیلمه ییرم

ده لی شیطان دئیری : یؤرقانی سات!

قیشدی ، یؤرغاندی ، ساتا بیلمه ییرم!!

 

قار دئییر گل كیشی سن پامبوغ آتاق

كیشی ! من پامبوغ آتا بیلمه ییرم!!

هی گلیب ، مندن آلیرلار شتلی

كیم سالیب مازی ماتا بیلمه ییرم؟

 

زندگانلیق قؤراتا بیر شیئی اؤلوب

نهَ یه لازم قؤراتا بیلمه ییرم

بیر سوموك دور كی بؤغازلاردا قالیب

كیم آتا یاكیم اوتا بیلمه ییرم

 

قار- یاغیشدا بونه قؤندوم – كؤشدوم؟

نیه دوشدوك بو اؤتا بیلمه ییرم

بو كتابلار ئؤزی بیر آت یوكودور

بونی كیم چاتسین آتا بیلمه ییرم

 

چای سیزام تاپمیورام چای پاكاتین

نه گلیب بو پاكاتات بیلمه ییرم

هی سؤیوقدان قورولوب بیگ دورورام

كیمدی یئنگه – موشاتا بیلمه ییرم

 

ال كی دوتمور یازام ، ال تاپاقدا

قلمه یا داواتا ، بیلمه ییرم

گئجه میز صبح اؤلاجاق یا هله وار؟

باخیرام هی ساعاتا بیلمه ییرم

 

 

قوش اوچار ، آمما نه درمان ائله مك؟

داش ده گن قؤل قاناتا بیلمه ییرم

آی قاداشلار ! منه بیر ال یئتیرون

یوك آغیرلاشدی چاتا بیلمه ییر

 

آتا شهریار

 

سه شنبه 14 تیر 1390ده گؤنده ریلیب
بؤلوم | شهریارŞƏHRYAR       یازار :  ARAZ

 

yalan dünya

sənin bəhrən yeyən kimdir ?

kiminkisən ?  yiyə­n kimdir ?

sənə doğru deyən kimdir ?

yalan dünya ,  yalan dünya !

 

səni fərzanələr atdı

qapıb ,  divanələr tütdi

kimi aldı ,  kimi satdı

satan dünya ,  alan dünya

 

atı əzl dağa saldıq

yurulduqca dalı qaldıq

atı satdıq ,  olağ aldıq

yəhər oldi palan dünya

 

biri ayna  ,  biri pasdır

biri aydın ,  biri kas dır

gəcə toydur ,  günüz yasdır

gül açdıqca ,  solan dünya

 

ıgıt ərın başın yeyə­n

qocalar bozbaşın yeyə­n

qəbirlərin daşın yeyə­n

özü yenə qalan dünya !

 

nə qandın ,  kim gül əkndir ?

kim qılıc tək qan tökəndir ?

temir hələ kürə kən dir

çəngiz canın ,  alan dünya

 

yaman qürqü!yığılaydın!

tufanlarda boğulaydın !

nolaydı bir dağılaydın

bizi dərdə salan dənıa

çatlb səndən köçən keçdi

əcl camın ,  ıçən keçdi

olan oldu ,  keçn keçdi

nə istərdin olan dünya

 

buğulaydın ,  doğan yerdə

doğub xəlqi boğan yerdə

oğul nəşin oğan yerdə

ana zülfün yolan dünya

 

şəhrıar

 

 

یالان دونیا

سنین بهرن یئین كیمدیر؟

كیمینكی سن؟ ییه­ن كیمدیر؟

سنه دوغرو دئین كیمدیر؟

یالان دونیا، یالان دونیا!

 

سنی فرزانه لر آتدی

قاپیب، دیوانه لر توتدی

كیمی آلدی، كیمی ساتدی

ساتان دونیا، آلان دونیا

 

آتی ازل داغا سالدیق

یورولدوقجا دالی قالدیق

آتی ساتدیق، اولاغ آلدیق

یهر اولدی پالان دونیا

 

بیری آینا ، بیری پاس دیر

بیری آیدین، بیری كاس دیر

گجه توی دور، گونوز یاس دیر

گول آچدیقجا، سولان دونیا

 

ایگیت ارین باشین یئیه­ن

گوجالار بوزباشین یئیه­ن

قبیرلرین داشین یئیه­ن

اءوزو یئنه قالان دونیا!

 

نه قاندین، كیم گول اكن دیر؟

كیم قیلیج تك قان توكن دیر؟

تیمور هله كوره كن دیر

چنگیز جانین، آلان دونیا

 

یامان قورقو! ییغیلایدین!

طوفانلاردا بوغولایدین!

نه اولایدی بیر داغیلایدین

بیزی درده سالان دنیا

 

چاتیب، سندن كوءچن كچدی

اجل جامین، ایچن كچدی

اولان اولدو، كئچن كئچدی

نه ایستردین اولان دونیا

 

بوغولایدین، دوغان یئرده

دوغوب خلقی بوغان یئرده

اوغول نعشین اوغان یئرده

آنا زولفون یولان دونیا

 

شهریار

سه شنبه 14 تیر 1390ده گؤنده ریلیب
بؤلوم | شهریارŞƏHRYAR       یازار :  ARAZ

 

azadlıq qüşi VARLIQ

hər çənd qutlmaq hələ yox darlığmızdan

əma bir azadlıq doğulub var lığmızdan

( VARLIQ ) nə bizim təkcə azadlıq qüşümüz dir

bir müjdədə vermiş bizə həmkarlığmızdan

bəhbəh nə şirin dilli , bu cənnət qüşi  , tuti

qəndin alıb ilham  ilə dınar  liğmizidan

dil açamda karlıq da gedr , kurluğlumuzda

çün lallığmiz doğmuşıdı karlığmızdan

düşmən bizi əlbir gürə , təslim oly naçar

təslim oluruq düşmınə naçarlığmızdan

hər inqilabın vür -  yıxı sün bənnalıq istər

dəstur gərək almaq daha memarlığmızdan

huşyar olasuz , düşməni məğlüb edəcəksiz

düşmənlərimiz qürxüri huşyarlığmızdan

birlik yaradun , süz bir olar bız kişilərdə

yüxlüqlarımız bitdirəcək var lığmızdan

ata şəhrıar

آزادلیق قوشی وارلیق

هر چند قوتلماق هله یوخ دارلیغمیزدان

اما بیر آزادلیق دوغولوب وار لیغمیزدان

(وارلیق)نه بیزیم تكجه آزادلیق قوشوموز دیر

بیر مژده ده وئر میش بیزه همكار لیغمیزدان

به به نه شیرین دیللی،بو جنت قوشی ،طوطی

قندین آلیب الهام  له دینارلیغمیزدان

دیل آچامدا كارلیق دا گئدر،كورلوغلوموزدا

چون لا للیغمیز دو غموش ایدی كار لیغمیزدان

دشمن بیزی ال بیر گوره،تسلیم اولی ناچار

تسلیم اولوروق دشمنه   ناچار  لیغمیزدان

هر انقلابین وور- ییخی صون بنالیق ایسته ر

دستور گرگ آلماق داها معمار  لیغمیزدان

هشیار اولاسوز،دشمنی مغلوب ائده جكسیز

دشمنلریمیز قور خوری هشیار  لیغمیزدان

بیرلیك یارادون،سوز بیر اولاربیز كیشی لرده

یوخلو قلار یمیز بیتد یره جك وار لیغمیزدان

 

آتا شهریار

 

سه شنبه 14 تیر 1390ده گؤنده ریلیب
بؤلوم | شهریارŞƏHRYAR       یازار :  ARAZ

 

Xan nənə

Xan nənə !hayanda qaldın

Belə başıva dolanım

Necə mən səni itirdim?

Da sənin tayın tapılmaz

Sən ölən gün əmmə gəldi,

Məni getdi ayrı kəndə

Mən uşaq nə anlıyaydım?

Başımı gatıp uşaqlar

Neçə gün mən orda galdım.

Gayıdıp gələndə baxdım

Yerivi yığışdırıplar

Nə özün və nə yerin var.

"Hanı Xan nənəm?"-Soruşdum.

Dedilər ki, Xan nənəni

Aparıplar Kərbəlayə

Ki şəfasın ordan alsın

Səfəri uzun səfərdir

Bir iki il çəkər gəlincə

Necə ağlaram yanıxlı ?

Neçə gün elə çığırdım,

Ki səsim, sinəm tutuldu

O mən olmasam yanında,

Özü heç yerə gedənməz

Bu səfər nolupdı mensiz

Özü tək goyup gedipdi ?

Hamıdan acığ edərkən

Hamıya acığlı bakdım

Sonra başladım ki:Mən də

Gedirəm onun dalınca

Dedilər səninki tezdir.

İmamın məzarı üstdə

Uşağı aparmag olmaz.

Sən oxu Qur'anı tez çıx

Sən onu çıxınca bəlkə

Gələ xan nənən səfərdən

Təlesik ravanlamaxda

Oxuyup Qur'anı çıxdım

Ki yazım sənə: Gəl indi

Daha çıxmışam Qur'anı

Mənə sovgət al gələndə

Amma hər kağaz yazanda

Ağamın gözü dolardı

Sən də ki, gəlip çıxmadın

Neçə il bu intizarla

Günü həftəni sayardım

Ta yavaş-yavaş göz açdım

Anladım ki, sən ölüpseən

Bilə-bilmiyə henüz de

Ürəyimdə bir itik var

Gözüm axtarır həmişə.

Nə yamandı bu itiklər

Xan nənə, canım nolaydı

Seni bir də mən tapaydım

O ayaglar üstə bir də

Döşənip bir ağlayaydım

Golu halgə salmış ip tək

O ayağı bağlıyaydım

Ki, daha gedənmiyeydin

Gecələr yatanda, sən də

Meni goynuva alardın

Necə bağrıva basardın ?!

Golun üstə gah salardın

Acı dünyanı atarkən

İkimiz şirin yatardıx

Yuxuda löley atarkən

Səni mən bələşdirərdim

Gecəli, su gızdırardın

Özüvü təmizleyərdin

Gene də məni öpərdin

Heç mənə acıxlamazdın

Savaşan mənə kim olsun

Sən mənə havar durardın

Məni sən anam döyəndə

Gapıp aradan çıkardın.

Elə istilik o istək ?!

Daha kimsədə olarmı ?!

Ürəyim deyir ki: Yox, yox

O dərin səfalı istək

Mənim o əzizliyim tək

Sənilə gedip tükəndi

Xən nənə, özün deyərdin

Ki, sənə behiştdə Allah

Verəcək nə istiyürsən

Bu sözün yadında galsın

Mənə qolunu veripsən

Elə bir günüm olursa

Bilirsən nə istərəm mən ?

Sözümə dürüst gulax ver

"Senilə uşaxlıq əhdin

Xan nənə, aman nolaydı

Bir uşaxlığı tapaydım ?!

Bir də mən sənə çataydım

Sənilə gucaxlaşaydım

Sənilə bir ağlaşaydım

Yenidən uşağ olurkən

Gucağında bir yataydım

Elə bir behişt olursa

Daha mən öz Allahımdan

Başga bir şey istəməzdim

Şəhryar əmi

خان ننه

 

خان ننه ، هایاندا قالدین

بئله باشیوا دولانیم

نئجه من سنی ایتیردیم !

دا سنین تایین تاپیلماز

...

سن اؤلن گون ، عمه گلدی

منی گه تدی آیری كنده

من اوشاق ، نه آنلایایدیم ؟

باشیمی قاتیب اوشاقلار

نئچه گون من اوردا قالدیم

...

قاییدیب گلنده ، باخدیم

یئریوی ییغیشدیریبلار

نه اؤزون ، و نه یئرین وار

« هانی خان ننه م ؟ » سوروشدوم

دئدیلر كی : خان ننه نی

آپاریبلا كربلایه

كی شفاسین اوردان آلسین

سفری اوزون سفردیر

بیرایكی ایل چكر گلینجه

...

نئجه آغلارام یانیخلی

نئچه گون ائله چیغیردیم

كی سه سیم ، سینم توتولدو

...

او ، من اولماسام یانیندا

اؤزی هئچ یئره گئده نمه ز

بو سفر نولوبدو ، من سیز

اؤزو تك قویوب گئدیبدیر ؟

...

هامیدان آجیق ائده ر كن

هامییا آجیقلی باخدیم

سونرا باشلادیم كی : منده

گئدیره م اونون دالینجا

...

دئدیلر : سنین كی تئزدیر

امامین مزاری اوسته

اوشاغی آپارماق اولماز

سن اوخی ،  قرآنی تئز چیخ

سن اونی چیخینجا بلكی

گله خان ننه سفردن

...

ته له سیك روانلاماقدا

اوخویوب قرآنی چیخدیم

كی یازیم سنه : گل ایندی

داها چیخمیشام قرآنی

منه سوقت آل گلنده

آما هر كاغاذ یازاندا

آقامین گؤزو دولاردی

سنده كی گلیب چیخمادین

نئچه ایل بو اینتظارلا

گونی ، هفته نی سایاردیم

تا یاواش – یاواش گؤز آچدیم

آنلادیم كی ، سن اؤلوبسن !

...

بیله بیلمییه هنوزدا

اوره گیمده بیر ایتیك وار

گؤزوم آختارار همیشه

نه یاماندی بو ایتیكلر

...

خان ننه جانیم ، نولیدی

سنی بیرده من تاپایدیم

او آیاقلار اوسته ، بیرده

دؤشه نیب بیر آغلایایدیم

كی داها گئده نمییه یدین

...

گئجه لر یاتاندا ، سن ده

منی قوینونا آلاردین

نئجه باغریوا باساردین

قولون اوسته گاه سالاردین

...

آجی دونیانی آتاركن

ایكیمیز شیرین یاتاردیق

یوخودا ( لولی ) آتاركن

سنی من بلشدیره ردیم

گئجه لی ، سو قیزدیراردین

اؤزووی تمیزلیه ردین

گئنه ده منی اؤپه ردین

هئچ منه آجیقلامازدین

...

ساواشان منه كیم اولسون

سن منه هاوار دوراردین

منی ، سن آنام دؤیه نده

قاپیب آرادان چیخاردین

...

ائله ایستیلیك او ایسته ك

داها كیمسه ده اولورمو ؟

اوره گیم دئییر كی : یوخ – یوخ

او ده رین صفالی ایسته ك

منیم او عزیزلیغیم تك

سنیله گئدیب ، توكندی

...

خان ننه اؤزون دئییردین

كی : بهشت ده ، الله

وئره جه ك نه ایستیور سن

بو سؤزون یادیندا قالسین

منه قولینی وئریبسه ن

...

ائله بیر گونوم اولورسا

بیلیرسن نه ایستیه رم من ؟

سؤزیمه درست قولاق وئر :

( سن ایله ن اوشاخلیق عهدین )

...

خان ننه آمان ، نولیدی

بیر اوشاخلیغی تاپایدیم

بیرده من سنه چاتایدیم

سنیلن قوجاقلاشایدیم

سنیلن بیر آغلاشایدیم

یئنیدن اوشاق اولوركن

قوجاغیندا بیر یاتایدیم

ائله بیر بهشت اولورسا

داها من اؤز الله هیمدان

باشقا بیر شئی ایسته مزدیم

 

آتا شهریار

 

سه شنبه 14 تیر 1390ده گؤنده ریلیب
بؤلوم | شهریارŞƏHRYAR       یازار :  ARAZ

Türkün Dili

Türkün dili tək sevgili istəkli dil olmaz  
 
Özgə dile qatsan, bu əsil dil əsil olmaz.  

Öz şe'rini Farsa, Ərəbə qatmasa şair,   
Şe'ri eşidənlər, oxuyanlar kəsil olmaz.    

Pşmiş kimi şe'rin də gərək dadı-duzu olsun,    
Kənd əhli bilərlər ki, doşabsız xəşil olmaz.    

Sözlər də cəvahir kimidir, əsli bədəldən,   
Təşhis verən olsa bu qəd"r zir-zibil olmaz.   

Şair ola bilməzs"n, anan doğmasa şair,   
Missən a balam, hər sarı köynək qızıl olmaz.   

Ötməz, oxumaz bülbülü salsan qəfəs içrə,    
Dağ-daşda doğulmuş dəli ceyran həmil olmaz.    

İnsan odur, dutsun bu zəlil xalqın əlindən,     
Allahı sevərsən, belə insan zəlil olmaz.    

Hər çənd Sərabın südü cox, yağ-balı çoxdur,    
Baş ərsə də çatdırsa Sərab Ərdəbil olmaz.     

Millət qəmi olsa bu çocuklar çöpə dönməz,    
Ərbablarımızdan da qarınlar təbil olmaz.

Məndən də nə zalım oğlum, nə qisasçı,   
Bir dəfə bunu qan ki, ipəkdən qəzil olmaz.    

Düz vaxtda dolar taxta-tabaq edviyə ilə,     
Onda ki, nənəm sancılanar, zəncəfil olmaz.         

Fars şairi cox sözləri bizdən aparmış,     
Sabir kimi bir süfrəli şair paxıl olmaz.        

Türkün məsəli, folkloru dünyada təkdir,        
Xan yorğanı, kənd içrə məsəldir, mitil olmaz.         

Azər qoşunu qeysəri-Rumu əsir etmiş,          
Kəsra sözüdür, bir belə tarix nağıl olmaz.        

Bu Şəhriyarın təb'i kimi çimməli çeşmə,        
Kövsər ola bilsə demirəm, Səlsəbil olmaz.

 

ATA ŞƏHRYAR

توركون دیلی

توركون دیلی تك سئوگلی ایستكلی دیل اولماز
ئوزگه دیله قاتسان , بو اصیل دیل, اصیل اولماز

ئوز شعرینی فارسا- عربه قاتماسا شاعر

شعری اوخویانلار. ائشیدنلر كسیل اولماز

پیشمیش كیمی, شعرین ده گرگ داددوزی اولسون
كند اهلی بیلرلر كی دوشابسیز خشیل اولماز

سوزلرده جواهر كیمی دیر,اصلی بدلدن
تشخیص وئرن اولسا بو قده ر زیر- زیبیل اولماز

شاعیر اولا بیلمزسن, آنان دوغماسا شاعیر
مس سن, آبالام هر سارای كوینك قیزیل اولماز

 

آزاد قوی اوغول عشقی طبیعتده بولونسون

داغ , داشدا دوغولموش ده لی جیران حمیل اولماز

چوخ قیسا بوی اولسان اولوسان جین كیمی شیطان

 

چوخ دا اوزون اولما كه اوزوندا عقیل اولماز

 


اوتمز اوخوماز بولبولو سالسان قفس ایچره
داغ , داشدا دوغولموش ده لی جیران حمیل اولماز

اینسان اودی توتسون بو ذلیل خلقین الیندن
آلاهی سورسن , بئله اینسان ذلیل اولماز

چوق داكی سرابون سویی واریاغ- بالی واردیر
باش عرشه ده چاتدیرسا , سراب اردبیل اولماز

میلت غمی اولسا , بو جوجوقلار چوپه دونمز
اربابلار یمیزدان قارینلار طبیل اولماز

 

مندن ده نه ظالم چیخار,اوغلوم, نه قصاص چی
بیر دفعه بونی قان كی ایپكدن قیزیل اولماز

دوز واختا دولار تاختا, طاباق ادویه ایله
اوندا كی ننه م سانجیلانارزنجفیل اولماز

فارس شاعری چوخ سوزلرینی بیزدن آپارمیش
"صابر" كیمی بیر سفره لی شاعیر, پخیل اولماز

توركون مثلی فولكلوری دنیادا تك دیر
خان یورقانی, كند ایچره مثل دیر, میتیل اولماز

آذر قوشونی, قیصر رومی اسیر ائتمیش
كسری سوزودیر بیر بئله تاریخ ناغیل اولماز

بو «شهریار»ین طبعی كیمی چیممه لی چشمه

كوثر اولا بیلسه دئمیرم , سلسبیل اولماز

آتا شهریار

 

سه شنبه 14 تیر 1390ده گؤنده ریلیب
بؤلوم | شهریارŞƏHRYAR       یازار :  ARAZ

 

tarım mənim

sızlayır əhvalıma sübhə qədər tarım mənim

təkcə tarımdir qara günlərdə qəmxarım mənim

çox vəfalı dostlarım vardır ,  yaman gün gəlcəyin

tardan özgə qalmayır yar-i vəfadarım mənim

yer tütüb qəmxanədə ,  qildim fəramuş aləmi

mən tarın qəmxuarı oldum ,  tar qəmxuarım mənim

güzlərimə hər təbəssüm sancılır neştr kimi

kiprigi xəncrdi , ah ,  ol bi vəfa yarım mənim

asman aldı kənarımdan ay ozlu yarımı

yaş tükr olduz kimi bu çəşmi xunbarım mənim

ey bu qəmli künlümün tab o təvanı ,  söylə bir

əhd o peymanın nə oldu ,  nüldü ılğarım mənim

" şəhryar "ım gərçi mən süz mülkünün sultanıyəm

göz yaşımdan başqa yoxdur dürr şəhvarım mənim

ata şəhrıar

 

تاریم منیم

سیزلاییر احوالیما صبحه قدر تاریم منیم
تكجه تاریم دیر قارا گونلرده غمخواریم منیم

چوخ وفالی دوستلاریم واردیر، یامان گون گلجه یین
تاردان اوزگه قالماییر یار وفاداریم منیم

یئر توتوب غمخانه ده، قیلدیم فراموش عالمی
من تارین غمخواری اولدوم، تار غمخواریم منیم

گوزلریمه هر تبسم سانجیلیر نئشتر كیمی
كیپریگی خنجردی، آه، اول بی وفا یاریم منیم

آسمان آلدی كناریمدان آی اوزلو یاریمی
یاش توكر اولدوز كیمی بو چشم خونباریم منیم

ای بو غملی كونلومون تاب و توانی، سویله بیر
عهد و پیمانین نه اولدو، نولدو ایلغاریم منیم

"شهریار"م گرچی من سوز مولكونون سلطانی یم
گوز یاشیمدان باشقا یوخدور در شهواریم منیم

آتا شهریار

 

سه شنبه 14 تیر 1390ده گؤنده ریلیب
بؤلوم | شهریارŞƏHRYAR       یازار :  ARAZ

 

Yar qasidi

Sən yarımın qasidisən

əyləş sənə çay demişəm

 

xətalini  göndəribdir

bəs ki mən axvay demişəm

 

ax gecələr yatmamışam

mən sənə laylay demişəm

 

sən yatalı mən gözumə

ulduzları say demişəm

 

hər kəs sənə ulduz deyə

özüm sənə ay demışəm

 

səndən sora həyatə mən

şirindisə zay demişəm

 

hər gözəldən bir pay alıb

sən gözələ pay demişəm

 

sənin gün tək batmağıvı

aybatana tay demişəm

 

indi yaya qış deyirəm

sabiq qışa yay demişəm

 

gah toyunu yadə salıb

mən dəli nay nay demişəm

 

sonra yenə yasə batıb

ağları hayhay demişəm

 

ətək dolu dərya kimi

göz yaşəma çay demişəm

 

ömrə surən mən qara gün

ax demişəm vay demişəm

şəhryar

 

یار قاصدی

سن یاریمین قاصیدی ســـن

ایلش سنه چای دئمـــــــیشم

 

خیالینـــــــی گؤندریـــــب دی

بس كی من آخ وای دئمیشم

 

آخ گئجه لر یاتمامیشــــــام

من سنه لای ـ لای دئمیشم

 

سن یاتالی من گؤزومــــه

اولدوزلاری سای دئمیشـم

 

هركس سنه اولدوز دئیـــه

اؤزوم سنه آی دئــــــمیشم

 

سندن سونرا حیــــــاته من

شیرین دیسه زای دئمیشـم

 

هر گؤزلدن بیر گول آلیــب

سن گؤزله پای دئمیشــــــم

 

سنین گون تك باتمــاغینی

آی باتانا تـــــای دئمــــــیشم

 

ایندی یایـــا قـــیش دئییــــرم

سابیق قیشــا یای دئمــــیشم

 

گاه تویونو یـــــاده ســـــالیب

من دلی نــای ـ نــای دئمیشم

 

سونـرا یئنه یاســــــــه باتیب

آغلاری های ـ های دئمـیشم

 

اتك دولـــــو دریــــا كیمــــی

گؤز یاشیما ، چای دئمـــیشم

 

عؤمره سورن من قارا گون

آخ دئمیشم ، وای دئمیشم ...

( شهریار )

 

سه شنبه 14 تیر 1390ده گؤنده ریلیب
بؤلوم | شهریارŞƏHRYAR       یازار :  ARAZ

 

Şair qardaşım Şəhriyara məktub
Haqqım deyə ellər qalxıb ayağa,
Səsin gəlmir, ay Şəhriyar, hardasan?
Ayıl barı güllələrin səsinə,
Millətin min dərdi var, hardasan?!

Mən uzaqdan görürəm bu dəhşəti
Sən yaxından görmürsən vəhşəti?
Düşmən yenə nişan alıb milləti
Meydanlarda axır qanlar, hardasan?

Alqışlardım bir zaman hər kəlməni,
Səbəb nədir eşitmirəm nəğməni?
Gör haçandır, gör haçandır mən səni
Axtarıram diyar, diyar, hardasan?

Od tutaraq alışardım, şerinlə,
Ədalətdən danşardım şerinlə.
Al günlərçün çalışardım şerinlə,
De hardasan, ey sənətkar, hardasan?

Yağdırmasan lənətini cəllada,
Bildirməsən qüdrətini cəllada,
Göstərməsən qeyrətini cəllada
Etməz sənə el ehtibar, hardasan?!

Qəm yelkənim dənizdədir haçandır,
Yarı canım Təbrizdədi, haçandır.
Təbrizdədir, o sizdədir haçandır,
De hardasan, ey nəğməkar, hardasan?

Öz andını çıxartma gəl yadından,
Atəş yağdır ürəyinin odundan.
Qardaş kimi, vətən, millət adından
Var səsimlə çəkirəm car, hardasan?!

Çox da bu gün, bu dəm özüm burdayam
Ellər bilir, ürəyimlə hardayam.
Süleymanam, söz ordumla ordayam.
Bəs sən özün, ey Şəhriyar, hardasan?!

Süleyman Rüstəm, noyabr, 1980.




Süleyman Rüstəmə savab

Gün çırtadı, göz qamaşdı,
Araz mənlə fosunlaşdı
Eşqim ayaqyalın qaçdı,
Sənin gəldi, Süleymanım!

Sənə qurban mənim canım,
Mən ölmüşəm, ağlayan yox,
Gözlərimi bağlayan yox,
Bir od yaxıb dağlayan yox,

Soyuq bizi kiridibdir,
Şaxta bizi qurudubdur.
Neftimizi basdırırlar,
Millətə qan qusdururlar.

Bir iddəyə qısdırırlar,
Qalan qalır ac-susuz,
Cavandırsa, acdır quduz.
40 ildir ki, dusdağam mən.

Qərarlar icra ağam mən,
Deyirsən bəki, sağam mən?
Bağırmadan iş qurtulub,
Boğaz, bağırsaq yırtılub.

Bir əl silah, bir əl yalın,
Biri tünük, biri qalın,
Deyir ki, haqqızı alım,
Amma hansı kömək ilə?

Yemək olur demək ilə?!
...böyük başlardır təqsirkar,
kiçik başda nə təqsir var?
Yenə arteş dura havar,
Millətin də işi işdir,
Yoxsa dava mərkimişdir.

Qorxum budur oyun ola,
Millət dönə qoyun ola.
Kimdir öizə boyun ola?
Ki, qurdu biz qova bilək,
Qurdun şərin sova bilək?

...amma bizim mücahidlər,
hər biri min cana dəyər.
Topa, tanka baxar məyər?
Qan-qan deyib, hayxırması,
Acıqlı bir şir balası.

...biz bir dərya qan vermişik,
zindanlarla can vermişik,
40 nəsil qurban vermişik –
Şəriəti tək insanlar,
Təxti kimi pəhləvanlar.

Biz etisab etdik tamam,
əliyalın etdik qiyam.
Qoyun qəli, Naib-imam
Cahad desə, dartılaruq,
Qırılsaq da, qurtularuq.

...Səsin mənə nə səs oldu,
qəbir yenə qəfəs oldu.
Bir balaca həvəs oldu,
Dedim yenə durum yazım,
Yenə də bir qəbir qazım.

Hardan belə səsin gəlsin,
Gözümüzün yaşın ilsin,
Mənim də bir üzüm gülsün.
Haçan səni görə billəm?
Qol boynuva herə billəm?

Qardaşların gözündən öp,
Bəxtiyarın üzündən öp,
Səmədin də sözündən öp.
Mən də təkəm, sizə qurban,
Tək canım, hammuza qurban!

 

شاعر قارداشیم شهریارا مكتوب

 

حاقیم دئیه ائللر قالخیب آیاغا،

سسین گلمیر، آی شهریار، هارداسان؟

آییل باری گولله‌لرین سسینه،

میللتین مین دردی وار، هارداسان؟!

 

من اوزاق‌دان گؤرورم بو دهشتی

سن یاخین‌دان گؤرمورسن وهشتی؟

دوشمن یئنه نیشان آلیب میللتی

میدان‌لاردا آخیر قان‌لار، هارداسان؟

 

آلقیشلاردیم بیر زامان هر كلمنی،

سبب ندیر ائشیتمیرم نغمنی؟

گؤر هاچان‌دیر، گؤر هاچان‌دیر من سنی

آختاریرام دیار، دیار، هارداسان؟

 

اود توتا‌راق آلیشاردیم، شعرینله،

عدالت‌دن دانشاردیم شعرینله.

آل گونلرچون چالیشاردیم شعرینله،

دئ هارداسان، ائی سنتكار، هارداسان؟

 

یاغدیرماسان لنتینی جللادا،

بیلدیرمه‌سن قودرتینی جللادا،

گؤسترمه‌سن قئیرتینی جللادا

ائتمز سنه ائل ائهتیبار، هارداسان؟!

 

قم یئلكنیم دنیزده‌دیر هاچان‌دیر،

یاری جانیم تبریزده‌دی، هاچان‌دیر.

تبریزده‌دیر، او سیزده‌دیر هاچان‌دیر،

دئ هارداسان، ائی نغمكار، هارداسان؟

 

اؤز آندینی چیخارتما گل یادین‌دان،

آتش یاغ‌دیر اوریی‌نین اودون‌دان.

قارداش كیمی، وطن، میللت آدین‌دان

وار سسیمله چكیرم جار، هارداسان؟!

 

چوخ دا بو گون، بو دم اؤزوم بوردایام

ائللر بیلیر، اورییمله هاردایام.

سولئیمانام، سؤز اوردوملا اوردایام.

بس سن اؤزون، ائی شهریار، هارداسان؟!

 

سولئیمان روستم، نویابر، 1980.

 

 

 

 

سولئیمان روستمه ساواب

 

گون چیرتادی، گؤز قاماشدی،

آراز منله فوسونلاشدی

عشقیم آیاقیالین قاچدی،

سنین گلدی، سولئیمانیم!

 

سنه قوربان منیم جانیم،

من اؤلموشم، آغلایان یوخ،

گؤزلریمی باغلایان یوخ،

بیر اود یاخیب داغلایان یوخ،

 

سویوق بیزی كیریدیب‌دیر،

شاختا بیزی قورودوب‌دور.

نئفتیمیزی باسدیریرلار،

میللته قان قوسدورورلار.

 

بیر ایدده‌یه قیسدیریرلار،

قالان قالیر آج-سوسوز،

جاوان‌دیرسا، آجدیر قودوز.

40 ایلدیر كی، دوسداغام من.

 

قرارلار ایجرا آغام من،

دئییرسن بكی، ساغام من؟

باغیرما‌دان ایش قورتولوب،

بوغاز، باغیرساق ییرتیلوب.

 

بیر ال سلاح، بیر ال یالین،

بیری تونوك، بیری قالین،

دئییر كی، هاققیزی آلیم،

اما هانسی كؤمك ایله؟

 

یئمك اولور دئمك ایله؟!

...بؤیوك باش‌لاردیر تقسیركار،

كیچیك باشدا نه تقسیر وار؟

یئنه آرتئش دورا هاوار،

میللتین ده ایشی ایشدیر،

یوخسا داوا مركیمیش‌دیر.

 

قورخوم بودور اویون اولا،

میللت دؤنه قویون اولا.

كیم‌دیر اؤیزه بویون اولا؟

كی، قوردو بیز قووا بیلك،

قوردون شرین سووا بیلك؟

 

...اما بیزیم موجاهیدلر،

هر بیری مین جانا دیر.

توپا، تانكا باخار میر؟

قان-قان دئییب، هایخیرماسی،

آجیق‌لی بیر شیر بالاسی.

 

...بیز بیر دریا قان وئرمیشیك،

زین‌دان‌لارلا جان وئرمیشیك،

40 نسیل قوربان وئرمیشیك

شریعتی تك اینسان‌لار،

تختی كیمی پهلوان‌لار.

 

بیز ائتیساب ائتدیك تامام،

الیالین ائتدیك قیام.

قویون قلی، نایب-ایمام

جاهاد دئسه، دارتیلاروق،

قیریلساق دا، قورتولاروق.

 

...سسین منه نه سس اولدو،

قبیر یئنه قفس اولدو.

بیر بالاجا هوس اولدو،

دئدیم یئنه دوروم یازیم،

یئنه ده بیر قبیر قازیم.

 

هاردان بئله سسین گلسین،

گؤزوموزون یاشین ایلسین،

منیم ده بیر اوزوم گولسون.

هاچان سنی گؤره بیللم؟

قول بوینووا هئره بیللم؟

 

قارداش‌لارین گؤزون‌دن اؤپ،

بختیارین اوزون‌دن اؤپ،

سمدین ده سؤزون‌دن اؤپ.

من ده تكم، سیزه قوربان،

تك جانیم، هامموزا قوربان!

سه شنبه 14 تیر 1390ده گؤنده ریلیب
بؤلوم | شهریارŞƏHRYAR       یازار :  ARAZ

Şatr oğlan

Şatr oğlan görum allah sənə versin bərəkət

Qoy unun yaxşi ələnsin , xəmirin əllənsin

Çox pişir yaxşi pişir göydə fırıldat kürəyi

Mənbər üstə çörəyin qoy qalanib təllənsin

Təndirin tuur təkin ərşidən alsin işiği

Ərsinin beyrəq-i əhrar kimi millənsin

Kasıbın qisməti yox yağli pilov döşləmağa

Bu yavan səngəyi bir qoy sahalib səllənsin

Qeyrətin qurbani sən müştərini tez yola sal

El içində yaramaz arvaduşax vellənsin

Qoy ikir yalliği satsin xozəyin bir manata

Dişi düşmüş qocanin ağzi nədir dillənsin

O mənim şe,rimə çox mayil olan vərdəstə

Denə , şa,ir çörəyi qoy qurusun güllənsin

Mən liğirsa yiyəbilsəmdə fulus lazm olar

Bu susuz baxca nə lazım bu qədər bellənsin

Sari yazlıxdan olan gülli qızarmış səngək

Gərəy ağzında ərik tək əzilib həllənsin

Tehranın qeyrıti yox şəhriyarı saxlamağa

Qaçmışam tırbizə ta yaxşı yaman billənsin

Baxcamız fasid olub hər nə əkirsən olmaz

Yeri daşlıxdı gərək torpağı qərbillənsin

Moddəası çox olan təbl-e tohi por badux

Neyliyək zırnaçinin burnu gərək yellənsin

Bu gicəllənmədən ay çərx-i fələk səndə yorul

Bu həyasız günə gözlər nə qədər zillənsin

Sə,dinin bag-i Golestanı gərək həşrə qədər

Alması səllələnıb xurması zənbillənsin

Lə,nət ol bad-i xəzanə ki nizami bağının

Bir yava gülbəsərin qoymadı kakillənsin

Aarezu cəlgələrində biz əkən məzrəələr

Diyəsən saqələnib qoy hələ sünbüllənsin

Qissə çox qafiyə yox axtarıram tapmiyuram

Yeridir şəhriyarın təb,idə tənbəllənsin

Ata şəhriyar

شاطر اوغلان

شاطر اوغلان گوروم آللاه سنه وئرسین بركت

قوی اونون یاخشی النسین ،خمیرین اللنسین

چوخ پیشیر یاخشی پیشیر گویده قیریلدات كوره یی

منبر اوسته چوره یین قوی قالانیب تللنسین

تندیرین طور تكین عرشیده ن آلسین ایشیغی

ارسینین بیرق احرار كیمی میللنسین

كاسیبین قیسمتی یوخ یاغلی پیلوو دوشله ماغا

بو یاوان سنگه یی  بیرقوی ساحالیب سئللنسین

قیرتین قوربانی سن موشترینی تئز یولا سال

ائل ایچینده یاراماز آرواد اوشاغ وئللنسین

قوی ایكیریاللیغی ساتسین خوزه ئین بیر ماناتا

دیشی دوشموش قوجانین آغزی نه دیر دیللنسین

او منیم شعریمه چوخ ماییل اولان وردسته

دئنه: شاعیر چوره یی قوی قوروسون گوللنسین

من لیغیرسا یئیه بیلسم ده  فلوس لازیم اولار

بو سوسوز باخچا نه لازیم بو قده ربئللنسین

ساری یازلیقدان اولان گوللی قیزارمیش سنگك

گره ك آغزوندا اریك تك ازیلیب هللنسین

تهرانین غیرتی یوخ شهریار ساخلاماغا

قاچمشام تربیزه تا یاخشی یامان بللنسین

باغچامیز فاسد اولوب ، هر نه ااكرسن اولماز

یئری داشلیقدی گره ك توپراقی غربیللنسین

مدعاسی چوخ اولان طبل تهی پربادوخ

نیله یك ضرناچی نین بورنو گره ك یئلله نسین

بو گیجللنمه دن آی چرخ فلك سنده یورول

بو حیاسیز گونه گوزلر نه قده ر زیللنسین

سعدی نین باغ گلستانی گره ك حشره قده ر

آلماسی سلله لنیب خرماسی زنبیللنسین

لعنت اول باد خزانه كی "نظامی " باغینین

بیر یاوا گلبسرین قویمادی كاكللنسین

آرزو جلگه لرینده بیز اكن مزرعه لر

دئییه سن ساقه لنیب قوی هله سنبللنسین

قصه چوخ قافیه یوخ آختاریرام تاپمیورام

یئریدیر شهریارین طبعی ده تنبللنسین

آتا شهریار

 

 

سه شنبه 14 تیر 1390ده گؤنده ریلیب
بؤلوم | شهریارŞƏHRYAR       یازار :  ARAZ

 

qəm basdı  qəlyanımı

qişin qərə qeyidi alıb mənim canımı

xurtdan deyib qucalıq  ,  kəsib mənim yanımı

 

bu sıqarda zülük tək  ,  düşüb mənim canıma

dodaq  -  dodaqə qoyub  ,  sorur mənim qanımı

 

sazaq sazın quraraq  ,  qulaxdı sankı burur

çəkibdi ipliyimi ,  qırıbdı qeytanımı

 

yenə qışın qoşunu  ,  payız marşın çalaraq

kərdimdə varsa biçir  ,  laləmi reyhanımı

 

üşüdüm ha üşüdüm ,  deyir mənim dərdimi

kürsü tovun itirib  ,  axtarır dərmanımı

 

payızlamış zəmiyəm ,  vəryan mənənə gərək

dönərgə döndərəcək  ,  döndükcə vəryanımı

 

qoy çalxasın bizi bu  ,  zəmaanə nehrə kimi

mənim südüm çürüyüb  ,  turşatsın ayranımı

 

hənr dilin qələmin ışdən salan məni də

işdən salıb itirib pak adımı sanımı

 

heydərbaba yolu tək  ,  yol bağlanıb üzümə

avçı fəlk avlayıb sərvilə ceyranımı

 

nazlı yarım gedəli  ,  sönüb mənim çırağım

xan varsada nə karı  ,  evin ki yox xanımı

 

MƏRYƏM köçüb gedibn ŞƏHRZADınm da gedir

fələk əlımdən alır  ,  dürrümü mərcanımı

 

yetim tək oz  -  gözümi nibt basıb basacaq

yaman qarışdırıacaq  ,  səlqə mi  ,  səhmanımı

 

nə diz var ki sürünüm ,  nə üz varkı qayıdım

nə yük qalıb nə yabı  ,  soyubla kərvanımı

 

eldən məni qocalıq  ,  azqın salıb  ,  salacaq

itirdi TƏBRIZimi  ,  oduzdu TƏHRAnımı

 

bizim də çayxanamız  ,  çay tökrək qonağa

düldürdi zərdabilə  ,  mənim də fincanımı

 

qəlyanla ŞƏHRIARım qəmi qaldır baxalım

mən də xoruldadıram  ,  qəm basdı qəlıanımı

 

 

 

قه م باسدی  قه لیانیمی

قیشین قره قئییدی آلیب منیم جانیمی

خورتدان دئییب قوجالیق ، كسیب منیم یانیمی

 

بو سیگاردا زو لی تك ، دوشوب منیم جانیما

دوداق – دوداقه قویوب ، سورور منیم قانیمی

 

سازاق سازین قوراراق ، قولاقدی سانكی بورور

چكیبدی ایپلیگیمی ، قیریبدی قئیطانیمی

 

یئنه قیشین قوشونی ، پائیز مارشین چالاراق

كردیمده وارسا بیچیر ، لاله می ریحانیمی

 

اوشودوم ها اوشودوم، دئییر منیم دردیمی

كورسو تووین ایتیریب ، آختاریر درمانیمی

 

پاییزلامیش زمی یم، وریان منه نه گرك

دؤنرگه دؤندره جك ، دؤندیكجه وریانیمی

 

قوی چالخاسین بیزی بو ، زمانه ئهره كیمی

منیم سودوم چورویوب ، تورشاتسین آیرانیمی

 

هنر دیلین قلمین ایشدن سالان منی ده

ایشدن سالیب ایتیریب پاك ادیمی سانیمی

 

حیدربابا یولی تك ، یول باغلانیب اوزومه

آوچی فلك آولاییب سررویله جئیرانیمی

 

نازلی یاریم گئده لی ، سؤنوب منیم چیراغیم

خان وارسادا نه كاری ، ائوین كی یوخ خانیمی

 

مریم كؤچوب گئدیبن شهرزادینم دا گئدیر

فلك الیمدن آلیر ، درریمی مرجانیمی

 

یئتیم تك اوز – گؤزومی نیبت باسیب باساجاق

یامان قاریشدیریاجاق ، سلقه می ، سهمانیمی

 

نه دیز وار كی سورونوم، نه اوز واركی قاییدیم

نه یوك قالیب نه یابی ، سویوبلا كروانیمی

 

ائلدن منی قئوجالیق ، آزقین سالیب ، سالاجاق

ایتیردی تبریزیم ، اودوزدو تهرانیمی

 

بیزیم ده چایخانامیز ، چای تؤكررك قوناغا

دولدوردی زردآب ایله ، منیم ده فنجانیمی

 

قلیانلا شهریاریم غمی قالدیر باقالیم

من ده خورولدادیرام ، غم باسدی قلیانیمی

 

سه شنبه 14 تیر 1390ده گؤنده ریلیب
بؤلوم | شهریارŞƏHRYAR       یازار :  ARAZ

 

Qafqazlı Qardaşlar ilə Görüş

Ey səfasın unudmayan Qafqaz,
Gəlmişəm zövq alam maraqından.
Qeyrəti coşqun olmayan nə bilir,
Ki, nələr çəkmişəm firaqından.

Qoy gəlim bir qucaqlaşıp öpüşək,
Bir çəkək rüzgar əlindən dad.
Tanrının şükr edək calalına ki,
Bu qədərlikcə olmuşuq azad.

Oxuruq biz sizin təranələri,
Yadigar ömürlərdən, illərdən.
Bakinın söz-sovu, hekayələri,
Düşməz illər boyu dillərdən.

Sazımın qəmli simlərində mənim,
Bakinin başqa bir təranəsi var.
Sinəmin dar xərabəsində dərin,
Bu cəvahirlərin xəzanəsi var.

Mən sizin şanlı qəhramanlarınızı,
Sözlərimdə həmişə yad edərəm.
Zülmə qarşı qılınc sözüm kəskin,
Qəhramanlar kimi cihad edərəm.

Sən kimi qardaş öz qardaşını,
Atmayıb, özgə kimsə dutmayacaq.
Qoca Təbriz də yüz min il keçsə,
Baki qardaşların unutmayacaq.

Gün o gündür ki, Haq yolun düzlər,
Onda biz də düzü düzə qoşarıq.
Ayıranmaz o gün bizi şəmşir,
Əbədi vəsl üçün qucaqlaşarıq.

Rəhimin, Rüstəmin əlini sıxmaq,
Mənə dünya boyunca izzəti var.
Qocalıqda bu izzəti tapmaq,
Bir cavanlıq qədərcə ləzzəti var.

Dilimiz, qanımız bir olduqda,
Qırmaq olmaz bu əhdi-peymanı.
Xalq ilə əhdi möhkəm etmaqda,
Boşluya bilmərik bu imanı.

Gəlmişik doğma yurdumuz Bakiyə,
Qoy bu tarix də iftixar olsun.
Şəhriyardan da bu üfüqlərdə,
Bir sınıq nəğmə yadigar olsun.

Ata şehryar

 

قافقازلی قارداش‌لار ایله گؤروش

 

ائی سفاسین اونودمایان قافقاز،

گلمیشم زؤوق آلام ماراقین‌دان.

قئیرتی جوشقون اولمایان نه بیلیر،

كی، نلر چكمیشم فیراقین‌دان.

 

قوی گلیم بیر قوجاقلاشیپ اؤپوشك،

بیر چكك روزگار علین‌دن داد.

تانرینین شوكر ائدك جالالینا كی،

بو قدرلیكجه اولموشوق آزاد.

 

اوخوروق بیز سیزین ترانه‌لری،

یادیگار اؤمورلردن، ایللردن.

باكینین سؤز-سووو، حكایه‌لری،

دوشمز ایللر بویو دیل‌لردن.

 

سازیمین قم‌لی سیم‌لرینده منیم،

باكی‌نین باشقا بیر ترانه‌سی وار.

سینمین دار خرابه‌سینده درین،

بو جواهیرلرین خزانه‌سی وار.

 

من سیزین شان‌لی قهرامان‌لارینیزی،

سؤزلریمده همیشه یاد ائدرم.

ظلمه قارشی قیلینج سؤزوم كسكین،

قهرامان‌لار كیمی جیهاد ائدرم.

 

سن كیمی قارداش اؤز قارداشینی،

آتماییب، اؤزگه كیمسه دوتمایا‌جاق.

قوجا تبریز ده یوز مین ایل كئچسه،

باكی قارداش‌لارین اونوتمایا‌جاق.

 

گون او گون‌دور كی، حاق یولون دوزلر،

اوندا بیز ده دوزو دوزه قوشاریق.

آییرانماز او گون بیزی شمشیر،

ابه‌دی وسل اوچون قوجاقلاشاریق.

 

رحیمین، روستمین علینی سیخماق،

منه دونیا بویونجا عزتی وار.

قوجا‌لیقدا بو عزتی تاپماق،

بیر جاوان‌لیق قدرجه لذتی وار.

 

دیلیمیز، قانیمیز بیر اولدوقدا،

قیرماق اولماز بو اهدی-پئیمانی.

خالق ایله اهدی مؤهكم ائتماقدا،

بوش‌لویا بیلمریك بو ایمانی.

 

گلمیشیك دوغما یوردوموز باكییه،

قوی بو تاریخ ده ایفتیخار اولسون.

شهریاردان دا بو اوفوق‌لرده،

بیر سینیق نغمه یادیگار اولسون.

آتا شئهریار

 

سه شنبه 14 تیر 1390ده گؤنده ریلیب
بؤلوم | شهریارŞƏHRYAR       یازار :  ARAZ

 

pərvanə və şəm

bərq olmadı  "  qızım gecə yandırdı lalə ni

pərvanənin  "  odm də baxır dim ədasinə

 

gördüm təvaaf-i kəəbə də yandıqca yalvarır

söylür : dözüm nə qədər bu eşqin cəfasinə  ?

 

ya bu həcab-i şişəni qaldırkı savrulum

ya sündürüb bu fitnəni  "  batma əzasinə  !

 

baxdım ki şəm söylə di : ey eşqə müddəyi  !

aşq haçan olub yetə öz müddəasinə  ?

 

bir yar məh ləqadı bizi beylə yandıran

səbr eylə yandıran da çatar öz cəzasinə  "

 

amma bu eşq-i atşı ərşidi  "  candadır

qüy yandırıb xüdünü yetirsin xudasinə

ata şəhrıar

 

پروانه و شمع

برق اولمادی ” قیزیم گئجه یاندیردی لاله نی

پروانه نین ” اودم ده باخیر دیم اداسینه

 

گؤردوم طواف كعبه ده یاندیقجا یالواریر

سؤیلور : دؤزوم نه قدر بو عشقین جفاسینه ؟

 

یا بو حجاب شیشه نی قالدیركی صاورولوم

یا سوندوروب بو فتنه نی ” باتما عزاسینه !

 

باخدیم كی شمع سؤیله دی : ای عشقه مدعی !

عاشق هاچان اولوب یئته اؤز مدعا سینه ؟

 

بیر یار مه لقادی بیزی بئیله یاندیران

صبر ائیله یاندیران دا چاتار اؤز جزاسینه

 

اما بو عشقی آتشی عرشیدی ” جاندادیر

قوی یاندیریب خودینی یئتیرسین خداسینه

آتا شهریار

 

سه شنبه 14 تیر 1390ده گؤنده ریلیب
بؤلوم | شهریارŞƏHRYAR       یازار :  ARAZ

 

Oyun oldux

itimiz qurd olali bizdə qayıtdıx qoyun oldux

Itilə qol boyun oldux

It əlindən qayıdıb qurdada bir zad boyun oldux

Itilə qol boyun oldux

Qurdumuz dişlərini hey qara daşlarda itiddi

Qoyununda işi bitdi

Son soxuldu sürüyə bir sürüni sökdü dağıtdı

əkilib it gedib itdi

bizdə baxdıx itilə qurd arasında oyun oldux

Itilə qol boyun oldux

Ata şəhryar

اویون  اولدوخ

ایتیمیز قورداولالی،بیزده قاییدیق قویون اولدوخ

ایت ایله قول-بویون اولدوخ

ایت الینده ن قاییدیب،قوردادا بیر زاد بویون اولدوخ

ایت ایله قول-بویون اولدوخ

قوردوموز دیشلرینی هی قارا داشلاردا اایتیددی

قویونون دا ایشی بیتدی

سون سوخولدی سورویه ،بیر سورونی سوءكدو –داغیتدی

اكیلیب ،ایت گئدیب ایتدی

بیزده باخدخ ایت ایله قورد آراسیندا  اویون اولوخ

ایت ایله قول-بویون اولدوخ

آتا شهریار

 

 

سه شنبه 14 تیر 1390ده گؤنده ریلیب
بؤلوم | شهریارŞƏHRYAR       یازار :  ARAZ

 

 

Naz eyləmisən

Çoxlar incikdi ki sən onlara naz eyləmisən

Məndə incik ki mənim nazımı az eüyləmisən

Etmisən nazı bu viranə könüldə sultan

 

Evin abad ola dərvişə niyan eyləmisən

Hər baxışda çalıban kipriyi mizrab kimi

Bir qulağ ver bu sınığ qəlbi nə saz eyləmisən

Başdan aç yaylıği əfşan eylə susən sünbül

Sən bizim bayramımızsan qışı yaz eyləmisən

Sən gün ol qoy qəmimiz dağda qar olsun ərisin

Mənim ancaə işimi suzoqodaz eyləmisən

Mən bu mə,nadə qəzəl yazmağa halım yoxudu

Sən cocuq tək qocanı fırfırabaz eyləmisən

Kakili başda burub bağlamısan taac kimi

O qızıl saçdan ona güllü qotaz eyləmisən

Sinə bir dəşt-i muğandı quzu yanyanə yatıb

Mənim ağlar gözümi orda araz eyləmisən

Bu gözəllik ki cəhanda sənə vermiş tanrı

Hər qədər naz eləsən eylə ki az eyləmisən

Məni bu suzilə atdın aralandın bilirəm

Aranı bir para namərdilə saz eyləmisən

Dəstəmaz eylədiyin çişmə məsiha qanıdır

Bilmirəm hansı klisadə namaz eyləmisən

Mən əşirran oxusam pəncə əraq ustə gəzər

Gözəlim tur olali tərk-i hicaz eyləmisən

Taza şaiir bu dəniz hər nə baxırsan dibiyox

Çox uzatsan boğazi ördəyi qaz eyləmisən

Bəs ki zülf o xət o xalın qopalağın götdün

Zülfəlinin başıni az qala daz eyləmisən

Gəl mənim istədiyim kə,bə yıxılmaz ucalar

Başdada kəj gedəsən dibdətaraz eyləmisən

Xət o xalından alıb məşqini qur,an yazaram

Bu həqiqətlə məni əhl-i məcaz eyləmisən

Məni dan ulduzi yaxşı tanırsan ki səhər

ofoqi xəlvət edib raz o niyaz eyləmisən

şəhriyarın dağılıb dağda daşa daldalanıb

özün insaf elə məhmudi ayaz eyləmisən

ata  şəhryar

نازایله میسن

چوخلار اینجیكدی كی، سن اونلارا نازایله میسن

من ده اینجیك كی، منیم نازیمی آز ایله میسن

ائتمیسن نازی بو ویرانه كونولده سلطان

ائوین آباداولا ، درویشه نیاز ایله میسن

هر باخیشدا چالیبان كیپریگی مضراب كیمی

بیر قولاق وئر، بوسینیق قلبی نه ساز ایله میسن؟

باشدان آچ یایلیغی ، افشان ائله سوسن - سنبل

سن بیزیم بایراممیزسان قیشی یاز ایله میسن

سن گون اول، قوی غم میز داغدا قار اولسون، اریسین

منیم آنجاق ایشیمی سوز و گداز ایله میسن

من بو معناده غزل یازمالی حالیم یوخودی

سن جوجوق تك قوجانی فرفره باز، ایله میسن

كاكلی باشدا بوروب باغلامیسان تاج كیمی

او قیزیل ساچدان اونا ، گوللی قوتاز ایله میسن

سینه بیر دشت مغان دیر ، قوزی یان - یانه یاتیب

منیم آغلار گوزومی ، اوردا آراز ایله میسن

بو گوزللیك كی جهاندا سنه وئرمیش تانری

هر قدر ناز ائله سن ایله، كی آز ایله میسن

منی بو سوز یله آتدین، آرالاندین بیلیرم

آرانی بیر پارا نامردیله ساز ایله میسن

دستماز ایله دیگین چشمه، مسیحا قانی دیر

بیلمیرم هانسی كلیساده نماز ایله میسن؟

من  عشیران   اوخوسام، پنجه   عراق   اوسته گزه ر

گوزه لیم تورك اولالی ترك حجاز  ایله میسن

تازا شاعر، بو ده نیز هرنه باخیرسان دیبی یوخ

چوخ اوزاتسان بو غازی، اورده گی قاز ایله میسن

بسكه زلف و خط و خالین قوپالاغین گوتدون

زلفعلی نین باشینی آزقالا داز ایله میسن

گل ! منیم ایسته دیگیم كعبه ییخیلماز، اوجالار

باشدادا كژ گئده سن ، دیبده تراز ایله میسن

خط و خالیندن آلیب مشقیمی قرآن یازارام

بو حقیقت له منی، اهل مجاز ایله میسن

منی، دان اولدوزی، سن یاخشی تانیرسان كه سحر

افقی خلوت ائدیب راز و نیاز ایله میسن

شهریار ین داغیلیب، داغدا داشا دالدالانیب

ئوزون انصاف ایله، محمودی ایاز ایله میسن.

آتا شهریار