سه شنبه 14 تیر 1390ده گؤنده ریلیب
بؤلوم | شهریارŞƏHRYAR       یازار :  ARAZ

 

gözüm aydın

gözüm aydın ,  görürəm sevgili qardaşlarımı

basmışam bağrıma öz doğma qarındaşlarımı

 

açmışam qolları xəlqimə üzük həlqəsi tək

salmışam həlqəyə qimətli üzük qaşlarımı

 

fələyin çərxini sındırmışam əvvəl daşda

ətəyimdə hələ də saxlamışam daşlarımı

 

açmışam qərnmizin bağlı qalan yollarını

tapmışam yüz sənə qurbətdəki yoldaşlarımı

 

bu SÜLEYMANdi yanımda ,  gürəsən mən ınanım ?

gah açıp gah qıyram gözlərimi ,  qaşlarımı

 

yiğişin şənlik edək qərnmizin bayramdır

sil gözümdən bu yüz illdən bəri göz yaşlarımı

 

yüz yaşım olsada ,  olsun ,  yox üzümdə qırışım

cavanam , kim nə bilir gizlədirm yaşlarımı

 

qoçu qurbanlarımı kəsdi vətən oynaşımız

qanımı xeyrat edər kən yedi buzbaşlarımı

 

ana oynaşımı qeyrət gözü görsə kor olar

mən nə gözlə görə billəm vətən oynaşlarımı

 

gedəlim QAFQAZ oşaqlarını təclil edə lim

ŞƏHRIARım ,  dara saqqlarımı ,  saşlarımı

 

 

گوزوم آیدین

گوزوم آیدین، گورورم سوگلی قارداشلاریمی

باسمیشام باغریما ئوز دوغما قارینداشلاریمی

 

آچمیشام قوللاری خلقیمه اوزوك حلقه سی تك

سالمیشام حلقه یه قیمتلی اوزوك قاشلاریمی

 

فلكین چرخینی سیندیرمیشام اول داشدا

اته گیمده هله ده ساخلامیشام داشلاریمی

 

آچمیشام قرنمیزین باغلی قالان یوللارینی

تاپمیشام یوز سنه غربتده كی یولداشلاریمی

 

بو سلیمان دی یانیمدا، گوره سن من اینانیم؟

گاه آچیپ گاه قییرام گوزلریمی، قاشلاریمی

 

ییغیشین شنلیك ائده ك قرنمیزین بایرامدیر

سیل گوزیمدن بو یوز ایلدن بری گوز یاشلاریمی

 

یوز باشیم اولسادا، اولسون، یوخ اوزومده قیریشیم

جوانام، كیم نه بیلیر گیزله دیرم یاشلاریمی

 

قوچی قربانلاریمی كسدی وطن اویناشیمیز

قانیمی خیرات ائدر كن یدی بوزباشلاریمی

 

آنا اویناشیمی غیرت گوزی گورسه كور اولور

من نه گوزله گوره بیللم وطن اویناشلاریمی

 

گئده لیم قافقاز اوشاقلارینی تجلیل ائده لیم

شهریاریم، دارا ساققلاریمی، ساشلاریمی

 

سه شنبه 14 تیر 1390ده گؤنده ریلیب
بؤلوم | شهریارŞƏHRYAR       یازار :  ARAZ

 

Getmə tərsa balası

Izn ver toy gecəsi məndə sənə dayə gəlim

əl qatanda sənə moşşatə təmaşatə gəlim

sən bu məhtab gecəsi seyrə çıxan bir sər ol

izn ver məndə dalınca sürünüb sayə gəlim

mənədə baxdın o şəhla gözulə mən qara gün

cur,ətim olmadı bir kəlmə təmənnatə gəlim

mən cəhənnəmdədə baş yasdığa qoysam sənilə

heç ayılmam ki durub cənnəti mə,vayə gəlim

nənə qarnındada sənlə ekiz olseydim əyər

istəməzdim doğulub birdə bu dünyayə gəlim

sən tatıb cənnəti röyadə görəndə gecələr

məndə cənnətdə quş ollam ki o röyayə gəlim

qıtlığ illər yağışı tək quruyub göz yaşımız

kuye eşqində gərək birdə müsəllayə gəlim

səndə səhrayə marallar kimi bir çıx noli ki

məndə bir seydə çıxanlar kimi səhrayə gəlim

allahından sən əyər qorxmuyub olsan tərsa

qorxuram məndə dönüb dine məsihayə gəlim

ŞEYXI SƏN,AN kimi donquz otarıb illərcə

Səni bir görməy üçün mə,bədi tərsayə gəlim

Yox sənəm anlamadım anlamadım haşa mən

Bıraxım məscidimi sənlə klisayə gəlim

Gəl çıxax turetəcəllayə sən ol celveyi tur

Məndə musa kimi o , ture təcəllayə gəlim

Şiridir şəhriyarın şe,ri əlində şəmşir

Kim deyir mən belə bir şirilə də,vayə gəlim

Ata shehryar

گئتمه ترسا بالاسی

اذن وئر توی گئجه سی من ده سنه دایه گلیم

ال قاتاندا سنه مشاطه ، تماشایه گلیم

سن بو مهتاب گئجه سی سئیره چیخان بیر سرو اول

اذن وئر ، من ده دالینجا سورونوب سایه گلیم

منه ده باخدین او شهلا گوزونله ، من قارا گون

جرئتیم اولمادی بیر كلمه تمنایه گلیم

من جهنم ده ده باش یاسدیقا قویسام سنیله

هئچ آییلمام كی دوروب جنت مآوایه گلیم

ننه قارنیندادا سنله آكیز اولسیدیم اگر

ایسته مزدیم دوغولوب بیرده بو دونیایه گلیم

سن یاتیب جنتی رؤیاده گؤرنده گئجه لر

من ده جنتده قوش اوللام ، كی او رؤیایه گلیم

قیتلیغ ایللر یاغشی تك قورویوب گؤز یاشیمیز

كوی عشقینده گرك بیرده مصلایه گلیم

سن ده صحرایه مارال لار كیمی بیر چیخ ، نولی كی

من ده بیر صیده چیخانلار كیمی ، صحرایه گلیم

آللاهیندان سن اگر قورخموییب ، اولسان ترسا

قورخورام من ده دؤنوب دین مسیحایه گلیم

شیخ صنعان كیمی دونقوز اوتاریب ایللرجه

سنی بیر گؤرمك اچون معبد ترسایه گلیم

یوخ صنم! آنلامادیم ، آنلامادیم ، حاشا من

بوراخیم مسجیدیمی ، سنله كلیسایه گلیم!

گل چیخاق طور تجلایه ، سن اول جلوه ی طور

من ده موسی كیمی ، او طوره تجلایه گلیم

شیردیر (( شهریار )) ین شعری ، الینده شمشیر

كیم دئیه ر من بئله بیر شیرله دعوایه گلیم

آتـــا شهریار

 

سه شنبه 14 تیر 1390ده گؤنده ریلیب
بؤلوم | شهریارŞƏHRYAR       یازار :  ARAZ

 

dünya nə yalan tapmacadır

ıl keçdi ,  bahaar oldu ,  xəbr yox gülümüzdən ,

gül açmadı ,  qovzanmadı səs bülbülümüzdən .

 

bayram günümüz ,  yaslى görüşlərlə keçr kən ,

şadlıq nə omaq biz ayımızdan ilimızdən

 

təqvim alabilmm ələ ,  gördüm mənə təqvim ,

« gözdağ» diki  ( təqvimi )  də getdى əlımızdən

 

biz bağçamızi belliyə billik ? daha heyhat !

naymıd əcəlın beldarı vurmuş belimizdən

 

TƏQVİMİ olardan diki ,  yaddan çıxabılməz ,

yaddan necə çıxsın ,  adi düşmür dilimizdən

 

el içrə ,  başى birierə gahdan oıyğardى ,

ogetdi ,  yığıncaq da yiğişdi elimizdən

 

yoldaş səpə ləndى ,  elə bil sam yelى əsdى ,

sərsam dəى qalan bizlərə ,  busam yelimizdən

 

dünya nə yaman tapmacadır baş çıxaran yox ,

bız baş tapaq ancaq ,  bu qobul -  mənqəlmizdən

 

TƏQVİMİ kimi düz kişi ?  həyhat tapılmaz ,

bir şəm di ki  ,  köçdü bizim məhfilimizdən

 

üç nazli bala ,  həmsər ilə qaldıla -  başsız ,

yansaqda od əl çəkmiyəcəkdir külümüzdən .

 

bir  KAFİYƏ ondan bacarı yadgar olsun

baş yolmada ,  bir teldi qalan kakılmızdən

 

el birdə desin:  « sel sarani qapdi qaçırtdi» ,

ağlaşdi buludlarda budaşqın selimizdən

 

bir məzrə’dir  ŞƏHRIARın ömrü ,  nə hasil ,

sel ,  qüymürü bir çöp də qala hasılımızdən

 

دونیا نه یالان تاپماجادیر

ایل كئچدی، باهار اولدو، خبر یوخ گولوموزدن،

گول آچمادی، قووزانمادی سس بولبولوموزدن.

 

بایرام گونوموز، یاسلى گؤروشلرله كئچر كن،

شادلیق نه اوماق بیز آییمیزدان ایلیمیزدن

 

تقویم آلابیلمم اله، گؤردوم منه تقویم،

«گؤزداغ» دىكى (تقویمى) ده گئتدى الیمیزدن.

 

بیز باغچامیزى بئلیه بیللیك؟ داهاهیهات!

نایمید اجلین بئلداری وورموش بئلیمیزدن

 

(تقویمى) اولاردان دی كى، یاددان چیخابیلمز،

یاددان نئجه چیخسین، آدى دوشمور دیلیمیزدن

 

ائل ایچره، باشى بیریئره گاهدان اوییغاردى،

اوگئتدی، ییغینجاق دا ییغیشدی ائلیمیزدن

 

یولداش سپه لندى، ائله بیل سام یئلى اسدى،

سرسام دى قالان بیزلره، بوسام یئلیمیزدن

 

دنیا نه یامان تاپماجا دیرباش چخاران یوخ،

بیزباش تاپاق آنجاق، بوقوبول- منقلمیزدن.

 

(تقویمى) كیمى دوز كیشى؟ هیهات تاپیلماز،

بیر شمع دى كى، كؤچدو بیزیم محفیلیمیزدن

 

اوچ نازلى بالا، همسر ایله قالدیلا- باشسیز،

یانساق دا اود ال چكمیه جكدیر كولوموزدن.

 

بیر (كافیه) اوندان باجارى یادگار اولسون

باش یولمادا، بیرتئلدی قالان كاكیلمیزدن

 

ائل بیرده دئسین: «سئل سارانى قاپدى قاچیرتدى»،

آغلاشدى بولودلاردا بوداشقین سئلیمیزدن

 

بیر مزرعه دیر (شهریار) ین عومرو، نه حاصل،

سئل، قویمورو بیرچؤپ ده قالا حاصیلیمیزدن

سه شنبه 14 تیر 1390ده گؤنده ریلیب
بؤلوم | شهریارŞƏHRYAR       یازار :  ARAZ

 

döyünmə  -  söyünmə

bir qərn də qardaş dan uzaxlaşmaq olurmuş ?

qardaş deyə  ,  bir ömr  ,  surağlaşmaq olurmuş ?

birdəndə  ,  bu qardaş la, qucaqlaşmaq olurmuş ?

bunlar belə ki ərz elədimə,  gəldi və oldi

mən hər nə məhal fərz elədim  ,  gəldi və oldı

biz ayrılalı qərn ıdı  ,  qardaşlarımızdan

ləşlər kimi ayrı düşəli başlarımızdan

üzmüş əlı qafqazlı qarın daşlarımızdan

gör mən nə hal ollam bu qızıl gülləri tapsam

rüstəm əliof tək gülü bülbülləri tapsam

qardaş güzüm axtarmada qoy bir səni tapsın

eşqim  ,  tilisim dağları fərhad kimi çapsın

düşmən var isə əmcəyını  ,  təndirə yapsın

həsrət qalalı biz sizə  ,  bir qərn yarımdır

ağlar güzümün şahidi  ,  şerim  ,  setarım dir

ata şəhrıar

 

دؤیونمه - سؤیونمه

بیر قرن ده قارداش دان اوزاخلاشماق اولورموش؟

قارداش دئیه ، بیر عمر ، سوراغلاشماق اولورموش؟

بیردنده ، بو قارداش لا ، قوجاقلاشماق اولورموش؟

بونلار بئله كی عرض ائلدیم ، گلدی و اولدی

من هر نه محال فرض ائله دیم ، گلدی و اولدی

بیز آیریلالی قرن ایدی ، قارداش لاریمیزدان

لش لر كیمی آیری دوشه لی باشلاریمیزدان

اوزموش الی قافقازلی قارین داشلار یمیزدان

گور من نه حال اوللام بو قیزیل گول لری تاپسام

رستم علی اوف تك گول بلبل لری تاپسام

قارداش گوزوم آختارمادا قوی بیر سنی تاپسین

عشقیم ، طیلیسم داغلاری فرهاد كیمی چاپسین

دشمن وار ایسه امجگینی ، تندیره یاپسین

حسرت قالالی بیز سیزه ، بیر قرن یاریمدیر

آغلار گوزوم شاهدی ، شعریم ، سه تاریم دیر

آتا شهریار

 

سه شنبه 14 تیر 1390ده گؤنده ریلیب
بؤلوم | شهریارŞƏHRYAR       یازار :  ARAZ

 

Dərya Elədim

Türki bir çeşme isə, mən onu bir dərya ələdim,
Bir soyuq mə'rəkəni məhşəri-Kübra elədim.

Bir işıltıydı Səha ulduzu tək görsənməz,
Göz yaşımla mən onu əgdi-Süyəyya elədim.

Ümidim var ki, bu dərya hələ oqyanus ola,
Ona zamin bu zəminə ki, mühəyya elədim.

İrfana catmasa şe'r və ədəb ibqa olmaz,
Mən də irfana çatıp, şe'rimi ibqa elədim.

Əbədiyyətlə yanaşdım doğula Hafizə tay,
Şirazın Şebçırağın Təbrizə ehda elədim.

Türkinin canın almışdı hayasız tağut,
Mən hayat aldım ona, Haq üçün ehya elədim.

Feyzi-Ruhul-Qüds oldu mədədim Hafiz tək,
Mən də Hafiz kimi ecazı-Məsiha elədim.

Qəmə-qəddarələr ağzında dil olmuşdu söyüş,
Mən sevinc etdim onu, xəncəri-xurma elədim.

İndi göylərdə gözəl səflə səfa ilə gəzir,
Mən cəlablarda üzən ördəyi durna elədim.

Bax ki, Heydərbaba əfsanə tək olmuşdu bir Qaf,
Mən kiçik bir dağı sərmənzili-Anqa elədim.

Burda Rövşənzəmirin də hünərin yad edəlim,
Mən onun da qələmin tutiyi-guya elədim.

Nə tək İranda mənim vəlvələ salmış qələmim,
Bax ki, Türkiyədə, Qafqazda nə qavqa elədim.

Bax ki, Tehranda nə fərzanələr olmuş valeh,
Bax ki, Təbrizdə nə şairləri şeyda elədim.

Həm Səhəndiyə Səhəndin dağın etdi baş uca,
Həm mən öz qardaşımın hakqını ifa elədim

Acı dillərdə şirin Türki olurdu hənzəl,
Mən şirin dillərə qatdım onu həlva elədim.

Hərnə qalmışdı keçənlərdən ona bal pətəyi,
Əridib mumlu balın şəhdi-musaffa elədim.

Türki vallah, analar oxşağı, laylay dilidir,
Dərdimi mən bu dəva ilə müdava elədim.

Şəhriyar, heyf savuqdur bu dəyirman hələ də,
Dartmağa yoxdur dəni, mən də müdara elədim.

Ata shehryar

سه شنبه 14 تیر 1390ده گؤنده ریلیب
بؤلوم | شهریارŞƏHRYAR       یازار :  ARAZ

 

Bəlalı baş

Yar günümü, göy əsgiyə, tutdu ki dur məni boşa!
Cütçü görübsən öküzə, öküz qoyub bizov qoşa?!

Sən əllini geçib yaşın, mən bir otuz yaşında qız,
Söylə görüm otuz yaşın nə nisbəti əlli yaşa?!

Sən yerə qoydun başıvı, mən başıma nə daş salım?!
Bəlkə mən artıq yaşadım, neyləməli? Dedim: yaşa!

Biz də bəlalı baş nöçün(nə için), yanına süpürgə bağlasın?
Börkü başa qoyan gərək, börkünə də bir yaraşa!

Bir də kəbin kəsilməmiş sən mənə bir söz demədin,
Yoxsa cəhazımda gərək gələydi bir hoqqa maşa!

Dedim qəza gəlib tapıb, bir iş idi olub geçib
Qurbanam ol ala gözə, heyranam o qələm qaşa!

Mən ki özümdə bir günah görmüyürəm, çarə nədir?
Pis bəşərin qaydasıdır, yaxşını tapsa dolaşa!

Dosta mürüvvət etməli, düşmən ilə geçinməli,
İş belə dir, rəva dəyil, bəşər yolun azıb çaşa!

Mən də sənin dayoğlunam, sən də mənim bibimqızı
Könül baxırsa günəşə, göz də gərəkdir qamaşa

İndi bizim maral kimi, üç balamız var dır gərək,
Ata-ana savaşsa da, bunlara xatir barışa

Hər kişiyə əyalı də, öz canı tək hörüklənib
Hədiyə də olmaz eyləsin əyalı qardaş, qardaşa!

Bu dünya bir yol kimi dir, biz axirət musafiri,
Kicavədə, hamaş gərək öz hamaşi ilə yanaşa

Axirəti olanların dünyası ğəmsiz olmuyub**
Sel dir gələr axar geçər, amma gərək aşıb daşa


Məsəl dir yer ki bərk olur, öküz öküzdən inciyir
Hey dartılılır ipin qıra, yoldaşı ilə bir savaşa!

Bizim də rüzigarımız yaman dır, biz də eyb yox,
Bəlkə vəzifə dir bəşər gonşuları ilə qonuşa

Həqq-i həyat yox daha bizlərə, çox böyük başı,
Zindanımız da həqqimiz, bir baca tapsaq tamaşa!

Amma onun şəmatəti, allaha xoş gəlmiyubən,
Getdi manim həyatımı vurdu daşa, çıxdı başa...

(ata Şəhriyar)

 

 

بلالی باش شهریار

یار گونومی گؤی اسگییه توتدو كی دور منی بوشا
جوتچو گؤروبسه ن اؤكوزه اؤكوز قویوب بیزوو قوشا ؟
سن اللینی كئچیب یاشین ، من بیر اوتوز یاشیندا قیز
سؤیله گؤروم اوتوز یاشین نه نیسبتی اللی یاشا ؟
سن یئره قویدون باشیوی من باشیما نه داش سالیم ؟
بلكه من آرتیق یاشادیم نئیله مه لی ؟ دئدیم یاشا
بیرده بلالی باش نچون یانینا سوپورگه باغلاسین؟
بؤركو باشا قویان گرك بؤركونه ده بیر یاراشا
بیرده كبین كسیلمه میش سن منه بیر سؤز دئمه دین
یوخسا جهازیمدا گرك گلئیدی بیر حوققا ماشا
دئدیم : قضا گلیب تاپیب ، بیر ایشیدی اولوب كئچیب
قوربانام اول آلا گؤزه ، حئیرانان اول قلم قاشا
منكی اؤزومده بیر گوناه گؤرمه ییرم ، چاره ندیر ؟
پیس بشرین قایداسی دیر ، یاخشی نی گؤرسه دولاشا
دوستا مروت ائتمه لی دوشمه نیله كئچینمه لی
قایدا بودیر ، حئیف دئگیل بشر یولون آشیب چاشا ؟
من ده سنین دای اوغلونام سن ده منیم بی بیم قیزی
گؤنول باخیرسا گونه شه ، گؤزده گرك بیر قاماشا
ایندی بیزیم مارال كیمی ، اوچ بالامیز واردی ، گرك
آتا – آنا ساواشسادا ، بونلارا خاطیر باریشا
هر كیشی یه عیالی دا ، اؤز جانی تك هؤروكلنیب
هدیه ده اولماز ائله سین عیالی قارداش قارداشا
بو دونیا بیر یول كیمی دیر ، بیز آخرت مسافیری
كجاوه ده هاماش گرك اؤز هاماشینان یاناشا
آخیرتی اولانلارین ، دونیاسی غم سیز اولمویوب
سئل دی گله ر آخار كئچر ، آمما گرك آشیب – داشا
مثل دی : « یئر كی برك اولور ، اؤكوز اؤكوزدن اینجییور »
هی دارتیلیر ایپین قیرا ، یولداشیلا بیر ساواشا
بیزیم ده روزیگاریمیز یامان دی ، بیزده عیب یوخ
بلكه وظیفه دیر بشر قونشولاریلان قونوشا
حق حیات یوخ داها بیزلره ، چوخ بؤیوك باشی
زندانیمیزدا حققیمیز ، بیر باجا تاپساق ، تاماشا
آمما اونون شماتتی آللاها خوش گلمیوبن

گئتدی منیم حیاتیمی ووردی داشا چیخدی باشا

آتا شهریار

سه شنبه 14 تیر 1390ده گؤنده ریلیب
بؤلوم | شهریارŞƏHRYAR       یازار :  ARAZ

 

Behcət ava xatirəsi

Ulduz sayarax gözləmişəm hər gecə yari

Gec gəlmədədir yar yenə olmuş gecə yari

Gözlər asılı yox nə qaraltı nədə bir səs

Batmış qulağım gör nə duşurməkdədi dari

Bir quş “ayığam “söyləyərək gahdan iyildər

Gahdan onuda yel deyə laylay huş apari

Yatmış hamı bir allah oyaxdır daha bir mən

Məndən aşaği kimsə yox ondanda yuxari

Qorxum budi yar gəlməiyə birdən yarıla sübh

Bağrım yarılar sübhüm açılma səni tari

Dan ulduzi istər çıxa göz yalvarı çıxma

O çıxmasada ulduzumun yoxdi çixari

Gəlməz tanıram baxtımı indi ağarar sübh

Qaş boylə ağardıxca daha başda ağari

Eşqin ki qərarında vəfa olmayacağmış

Bilməm ki təbiət niyə qoymuşbu qərari

San ki xoruzun son banı xəncırdi soxuldi

Sinəmdə ürək varsa kəsib qırdi bamari

Rişxəndilə qırcandı səhər soylədi durma

Can qorxusi var eşqin utuzdun bu qumari

Oldum qara gün ayrılalı o sarı teldən

Bunca qara günlərdi edən rəngimi sari

Göz yaşları hər yerdən axarsa məni tuşlar

Dəryayə baxar bəllidi çayların axari

əz bəs məni yaprağ kimi hicranla saraldıb

baxsan üzünə san ki qızıl güldi qızari

mehrab-i şəfəqdə özümi səcdədə gördum

qan içrə qəmim yox üzüm olsa sənə sari

eşqi varıdı ŞƏHRIYARın gülli çiçəkli

əfsus qara yel əsdi xəzan oldi bahari

ŞƏHRIYAR

بهجت آباد خاطره سی

اولدوز سایاراق گوزله میشم هر گئجه یاری

گج گلمه ده دیر یار یئنه اولموش گئجه یاری

گؤزلر آسیلی یوخ نه قارالتی نه ده بیر سس

باتمیش گولاغیم گؤرنه دؤشور مكده دی داری

بیر قوش آییغام! سویلیه رك گاهدان اییلده ر

گاهدان اونودا یئل دئیه لای-لای هوش آپاری

یاتمیش هامی بیر آللاه اویاقدیر داها بیر من

مندن آشاغی كیمسه یوخ اوندان دا یوخاری

قورخوم بودی یار گلمه یه بیردن یاریلا صبح

باغریم یاریلار صبحوم آچیلما سنی تاری!

دان اولدوزی ایسته ر چیخا گؤز یالواری چیخما

او چیخماسادا اولدوزومون یوخدی چیخاری

گلمز تانیرام بختیمی ایندی آغارار صبح

قاش بیله آغاردیقجا داها باش دا آغاری

عشقین كی قراریندا وفا اولمیاجاقمیش

بیلمم كی طبیعت نیه قویموش بو قراری؟

سانكی خوروزون سون بانی خنجردی سوخولدی

سینه مده أورك وارسا كسیب قیردی داماری

ریشخندله قیرجاندی سحر سویله دی: دورما

جان قورخوسی وار عشقین اوتوزدون بو قماری

اولدوم قره گون آیریلالی او ساری تئلدن

بونجا قره گونلردی ایدن رنگیمی ساری

گؤز یاشلاری هر یئردن آخارسا منی توشلار

دریایه باخار بللی دی چایلارین آخاری

از بس منی یاپراق كیمی هیجرانلا سارالدیب

باخسان اوزونه سانكی قیزیل گولدی قیزاری

محراب شفقده ئوزومی سجده ده گؤردوم

قان ایچره غمیم یوخ اوزوم اولسون سنه ساری

عشقی واریدی شهریارین گللی- چیچكلی

افسوس قارا یل اسدی خزان اولدی بهاری

آتا شهریار

 

 

 

سه شنبه 14 تیر 1390ده گؤنده ریلیب
بؤلوم | شهریارŞƏHRYAR       یازار :  ARAZ

 

Azərbaycan

Ey Iran Qəsrini əliylə tikən,
Iran'dan həmişə bəlalar çəkən,
Bulaq gözlərinə dumanlar çökən,
Pərişan məmləkət, dərtli məmləkət.

Üstünə atəşlər yağan toprağim,
Məhəbbət ocağim, ülfət ocağim,
Ay mənim hamıya bar verən bağim,
Ah çəkmə, bulutlar yanar ahindan.

Tarix az görməyib qudurqanları,
Qanlini qan tutar, qandir onları,
Ey mənim xalqımın qartal vuqarı,
Enmə, öz zirvənin ucalığından.

Nə qədər ki yaşar cahanda günəş,
Nə qədər ki sudan çəkinər atəş,
şərq adli üzüyün gövhər qaşı tək,
Parlasın, Parlasın qoy, AZƏRBAYCAN.

Ata şrhryar

آذربایجان

 

ائی ایران قصرینی الییله تیكن،

ایراندان همیسه بلالار چكن،

بولاق گؤزلرینه دومانلار چؤكن،

پریشان مملكت، دردلی مملكت.

 

اوستونه آتشلر یاغان توپراغیم،

محبت اوجاغیم، اولفت اوجاغیم،

آی منیم هامییا بار وئرن باغیم،

آه چكمه، بولوتلار یانار آهیندان.

 

تاریخ آز گؤرمه ییب قودورقانلاری،

قانلینی قان توتار، قاندیر اونلاری،

ائی منیم خالقیمین قارتال ووقاری،

ائنمه، اؤز زیروه نین اوجالیغیندان.

 

نه قدر كی یاشار جاهاندا گونش،

نه قدر كی سودان چكینر آتش،

شرق آدلی اوزویون گؤوهر قاشی تك،

پارلاسین، پارلاسین قوی، آذربایجان.

آتا شهریار

 

 

 

سه شنبه 14 تیر 1390ده گؤنده ریلیب
بؤلوم | شهریارŞƏHRYAR       یازار :  ARAZ

 

Aman Ayrılıq
(Şəhriyar'ın S. Rüstəmə Yazdığı 1-ci Şe'r)

Bu darıxdıran duman ayrılıq,
Başa sovrulan saman ayrılıq.
Aman ayrılıq, aman ayrılıq,
Aman ayrılıq, aman ayrılıq.

Bir gözün açar, bir gözün yumar,
Arazı sərin gördükdə umar,
Hezer'i dərin gördükdə cumar,
Can dəryasına cuman ayrılıq,
Aman ayrılıq, aman ayrılıq.

Arazım vursun baş daşdan daşa,
Göz yaşı gərək başlardan aşa,
Necə yad olsun qardaş qardaşa,
Nə din qanır, nə iman ayrılıq,
Aman ayrılıq, aman ayrılıq.

Göylərin günün, ayın gizlədir,
Ulduz axdırır, sayın gizlədir,
Oxunu atır, yayın gizlədir,
Qəddimi edip kâman ayrılıq.
Aman ayrılıq, aman ayrılıq.

Ayrılıq gələ, bir kərəm qıla,
Bir neçə gün də bizdən ayrıla,
Qəm də bir biz tək sova-savrula,
Hanı bir belə güman ayrılıq.
Aman ayrılıq, aman ayrılıq.

Dedim ayrılıq, gınama məni,
Səni görmüşəm ellər düşməni,
Yüz min kərrə də sınasam səni,
Haman ayrılıq, haman ayrılıq.
Aman ayrılıq, aman ayrılıq.

Amansız gözün yuman ayrılıq,
Can cızlığından uman ayrılıq,
Nə ğəmli yazar roman ayrılıq,
Dillerə salan duman ayrılıq.
Aman ayrılıg, aman ayrılıq.

Sən unudsan da Süleyman məni,
Unudmuyacaq Şəhriyar səni,
Yaz gələr bülbül gapsar çəməni
İndilik sevsin zaman ayrılıq
Aman ayrılıq, aman ayrılıq.

(21 Noyabr-20 Dekabr 1970)

Ata shehryar

آمان آیری‌لیق

(شهریارین س. روستمه یازدیغی 1-جی شعر)

 

بو داریخ‌دیران دومان آیری‌لیق،

باشا سوورولان سامان آیری‌لیق.

آمان آیری‌لیق، آمان آیری‌لیق،

آمان آیری‌لیق، آمان آیری‌لیق.

 

بیر گؤزون آچار، بیر گؤزون یومار،

آرازی سرین گؤردوكده اومار،

هئزئری درین گؤردوكده جومار،

جان دریاسینا جومان آیری‌لیق،

آمان آیری‌لیق، آمان آیری‌لیق.

 

آرازیم وورسون باش داش‌دان داشا،

گؤز یاشی گرك باش‌لاردان آشا،

نئجه یاد اولسون قارداش قارداشا،

نه دین قانیر، نه ایمان آیری‌لیق،

آمان آیری‌لیق، آمان آیری‌لیق.

 

گؤی‌لرین گونون، آیین گیزله‌دیر،

اولدوز آخدیریر، سایین گیزله‌دیر،

اوخونو آتیر، یایین گیزله‌دیر،

قددیمی ائدیپ كâمان آیری‌لیق.

آمان آیری‌لیق، آمان آیری‌لیق.

 

آیری‌لیق گله، بیر كرم قیلا،

بیر نئچه گون ده بیزدن آیریلا،

قم ده بیر بیز تك سووا-ساورولا،

هانی بیر بئله گومان آیری‌لیق.

آمان آیری‌لیق، آمان آیری‌لیق.

 

دئدیم آیری‌لیق، گیناما منی،

سنی گؤرموشم ائللر دوشمنی،

یوز مین كرره ده سیناسام سنی،

هامان آیری‌لیق، هامان آیری‌لیق.

آمان آیری‌لیق، آمان آیری‌لیق.

 

آمان‌سیز گؤزون یومان آیری‌لیق،

جان جیزلیغین‌دان اومان آیری‌لیق،

نه غم‌لی یازار رومان آیری‌لیق،

دیللئره سالان دومان آیری‌لیق.

آمان آیریلیگ، آمان آیری‌لیق.

 

سن اونودسان دا سولئیمان منی،

اونودمویا‌جاق شهریار سنی،

یاز گلر بولبول گاپسار چمنی

ایندی‌لیك سئوسین زامان آیری‌لیق

آمان آیری‌لیق، آمان آیری‌لیق.

 

(21 نویابر-20 دئكابر 1970)

آتا شئهریار

سه شنبه 14 تیر 1390ده گؤنده ریلیب
بؤلوم | شهریارŞƏHRYAR       یازار :  ARAZ

 

ağız yِemişi

 

bir gün ağız qalar büş

bir gün doli dad olar

 

gün varkı heç zad olmaz

gün varkı hər zad olar

 

bəxtin dura baxarsan

yadlar qühüm qardaşdı

 

amma bəxtin yatanda

qohum qardaş yad olar

 

çalış adın gələndə

rəhmət oxunsun sənə

 

dünyada səndən qalan

axırda bir ad olar

 

gördün işin əgildi

durma  , əkil , gözdən it

 

dostun görər darıxar

düşmən görər şad olar

 

şəhrıar

آغیز یِئمیشی

 

بیر گون آغیز قالار بوش

بیر گون دُولی داد اُولار

 

گون واركی هئچ زاد اولماز

گون واركی هر زاد اولار

 

بختین دورا باخارسان

یادلار قوهوم قارداشدی

 

آمما بختین یاتاندا

قوهوم قارداش یاد اولار

 

چالیش آدین گلنده

رحمت اوخونسون سنه

 

دونیادا سندن قالان

آخیردا بیر آد اولار

 

گُوردون ایشین اَگیلدی

دورما ،اَكیل،گؤزدَن ایت

 

دوستون گؤره ر داریخار

دوشمن گؤره ر شاد اولار

 

شهریار

 

پنجشنبه 9 تیر 1390ده گؤنده ریلیب
بؤلوم | شهریارŞƏHRYAR       یازار :  ARAZ

yalan dünya

sənin bəhrən yeyən kimdir ?

kiminkisən ?  yiyə­n kimdir ?

sənə doğru deyən kimdir ?

yalan dünya ,  yalan dünya !

 

səni fərzanələr atdı

qapıb ,  divanələr tütdi

kimi aldı ,  kimi satdı

satan dünya ,  alan dünya

 

atı əzl dağa saldıq

yurulduqca dalı qaldıq

atı satdıq ,  olağ aldıq

yəhər oldi palan dünya

 

biri ayna  ,  biri pasdır

biri aydın ,  biri kas dır

gəcə toydur ,  günüz yasdır

gül açdıqca ,  solan dünya

 

ıgıt ərın başın yeyə­n

qocalar bozbaşın yeyə­n

qəbirlərin daşın yeyə­n

özü yenə qalan dünya !

 

nə qandın ,  kim gül əkndir ?

kim qılıc tək qan tökəndir ?

temir hələ kürə kən dir

çəngiz canın ,  alan dünya

 

yaman qürqü!yığılaydın!

tufanlarda boğulaydın !

nolaydı bir dağılaydın

bizi dərdə salan dənıa

çatlb səndən köçən keçdi

əcl camın ,  ıçən keçdi

olan oldu ,  keçn keçdi

nə istərdin olan dünya

 

buğulaydın ,  doğan yerdə

doğub xəlqi boğan yerdə

oğul nəşin oğan yerdə

ana zülfün yolan dünya

 

şəhrıar

 

 

یالان دونیا

سنین بهرن یئین كیمدیر؟

كیمینكی سن؟ ییه­ن كیمدیر؟

سنه دوغرو دئین كیمدیر؟

یالان دونیا، یالان دونیا!

 

سنی فرزانه لر آتدی

قاپیب، دیوانه لر توتدی

كیمی آلدی، كیمی ساتدی

ساتان دونیا، آلان دونیا

 

آتی ازل داغا سالدیق

یورولدوقجا دالی قالدیق

آتی ساتدیق، اولاغ آلدیق

یهر اولدی پالان دونیا

 

بیری آینا ، بیری پاس دیر

بیری آیدین، بیری كاس دیر

گجه توی دور، گونوز یاس دیر

گول آچدیقجا، سولان دونیا

 

ایگیت ارین باشین یئیه­ن

گوجالار بوزباشین یئیه­ن

قبیرلرین داشین یئیه­ن

اءوزو یئنه قالان دونیا!

 

نه قاندین، كیم گول اكن دیر؟

كیم قیلیج تك قان توكن دیر؟

تیمور هله كوره كن دیر

چنگیز جانین، آلان دونیا

 

یامان قورقو! ییغیلایدین!

طوفانلاردا بوغولایدین!

نه اولایدی بیر داغیلایدین

بیزی درده سالان دنیا

 

چاتیب، سندن كوءچن كچدی

اجل جامین، ایچن كچدی

اولان اولدو، كئچن كئچدی

نه ایستردین اولان دونیا

 

بوغولایدین، دوغان یئرده

دوغوب خلقی بوغان یئرده

اوغول نعشین اوغان یئرده

آنا زولفون یولان دونیا

 

شهریار

پنجشنبه 9 تیر 1390ده گؤنده ریلیب
بؤلوم | شهریارŞƏHRYAR       یازار :  ARAZ

 

azadlıq qüşi VARLIQ

hər çənd qutlmaq hələ yox darlığmızdan

əma bir azadlıq doğulub var lığmızdan

( VARLIQ ) nə bizim təkcə azadlıq qüşümüz dir

bir müjdədə vermiş bizə həmkarlığmızdan

bəhbəh nə şirin dilli , bu cənnət qüşi  , tuti

qəndin alıb ilham  ilə dınar  liğmizidan

dil açamda karlıq da gedr , kurluğlumuzda

çün lallığmiz doğmuşıdı karlığmızdan

düşmən bizi əlbir gürə , təslim oly naçar

təslim oluruq düşmınə naçarlığmızdan

hər inqilabın vür -  yıxı sün bənnalıq istər

dəstur gərək almaq daha memarlığmızdan

huşyar olasuz , düşməni məğlüb edəcəksiz

düşmənlərimiz qürxüri huşyarlığmızdan

birlik yaradun , süz bir olar bız kişilərdə

yüxlüqlarımız bitdirəcək var lığmızdan

ata şəhrıar

آزادلیق قوشی وارلیق

هر چند قوتلماق هله یوخ دارلیغمیزدان

اما بیر آزادلیق دوغولوب وار لیغمیزدان

(وارلیق)نه بیزیم تكجه آزادلیق قوشوموز دیر

بیر مژده ده وئر میش بیزه همكار لیغمیزدان

به به نه شیرین دیللی،بو جنت قوشی ،طوطی

قندین آلیب الهام  له دینارلیغمیزدان

دیل آچامدا كارلیق دا گئدر،كورلوغلوموزدا

چون لا للیغمیز دو غموش ایدی كار لیغمیزدان

دشمن بیزی ال بیر گوره،تسلیم اولی ناچار

تسلیم اولوروق دشمنه   ناچار  لیغمیزدان

هر انقلابین وور- ییخی صون بنالیق ایسته ر

دستور گرگ آلماق داها معمار  لیغمیزدان

هشیار اولاسوز،دشمنی مغلوب ائده جكسیز

دشمنلریمیز قور خوری هشیار  لیغمیزدان

بیرلیك یارادون،سوز بیر اولاربیز كیشی لرده

یوخلو قلار یمیز بیتد یره جك وار لیغمیزدان

 

آتا شهریار

 

پنجشنبه 9 تیر 1390ده گؤنده ریلیب
بؤلوم | شهریارŞƏHRYAR       یازار :  ARAZ

 

tarım mənim

sızlayır əhvalıma sübhə qədər tarım mənim

təkcə tarımdir qara günlərdə qəmxarım mənim

çox vəfalı dostlarım vardır ,  yaman gün gəlcəyin

tardan özgə qalmayır yar-i vəfadarım mənim

yer tütüb qəmxanədə ,  qildim fəramuş aləmi

mən tarın qəmxuarı oldum ,  tar qəmxuarım mənim

güzlərimə hər təbəssüm sancılır neştr kimi

kiprigi xəncrdi , ah ,  ol bi vəfa yarım mənim

asman aldı kənarımdan ay ozlu yarımı

yaş tükr olduz kimi bu çəşmi xunbarım mənim

ey bu qəmli künlümün tab o təvanı ,  söylə bir

əhd o peymanın nə oldu ,  nüldü ılğarım mənim

" şəhryar "ım gərçi mən süz mülkünün sultanıyəm

göz yaşımdan başqa yoxdur dürr şəhvarım mənim

ata şəhrıar

 

تاریم منیم

سیزلاییر احوالیما صبحه قدر تاریم منیم
تكجه تاریم دیر قارا گونلرده غمخواریم منیم

چوخ وفالی دوستلاریم واردیر، یامان گون گلجه یین
تاردان اوزگه قالماییر یار وفاداریم منیم

یئر توتوب غمخانه ده، قیلدیم فراموش عالمی
من تارین غمخواری اولدوم، تار غمخواریم منیم

گوزلریمه هر تبسم سانجیلیر نئشتر كیمی
كیپریگی خنجردی، آه، اول بی وفا یاریم منیم

آسمان آلدی كناریمدان آی اوزلو یاریمی
یاش توكر اولدوز كیمی بو چشم خونباریم منیم

ای بو غملی كونلومون تاب و توانی، سویله بیر
عهد و پیمانین نه اولدو، نولدو ایلغاریم منیم

"شهریار"م گرچی من سوز مولكونون سلطانی یم
گوز یاشیمدان باشقا یوخدور در شهواریم منیم

آتا شهریار

 

پنجشنبه 9 تیر 1390ده گؤنده ریلیب
بؤلوم | شهریارŞƏHRYAR       یازار :  ARAZ

 

iman müştərisi

əman allah yenə şeytan gəlib iman apara

qoruyun qoymayın imanızı şeytan apara

mənim insanlığımın görnə hasarı yavadır

ki günüz qul-i biyaban gəlir insan apara

xərəməni saqqıza satdıx nə yaman çərçi di bu

hey gəlir kənədə bizə dərd verə   dərəman apara

çörəg almış əlinə ac necə taqət  gətisin

elə bir yaz gecəsi qız gəlib oğlan apara

aradan birdə bizi bölsələr ərbablarımız

qurxuram quymuyalar  tərəbizi  tehran apara

qara tufan ki gəlib xalqıla şüxlüx eləmə z

sel gərək  el dağıda ev yıxa eyvan apara

bu qaranlığ gecələrədə qapımız pis döyülür

nə bilim  bələkə  əcəldir  dayanıb can apara

səlqəli  oğru tapılmışsa bu başsız yerdə

" ŞƏHRYAR " dan da gərək bir dolu dıvan apara

 

ایمان موشتری سی

امان آللا ه یئنه شئیطان گه لیب ایمان آپارا

قورویون قویمایین ایمانیزی شئیطان آپارا

مه نیم اینسانلیغیمین گؤر نه حاصاری یاوادیر

كی گونوز غولی بییابان گه لیر اینسان آپارا

خه رمه نی ساققیزا ساتدیخ نه یامان چه رچی دی بو

هئی گه لیر كه نده بیزه   ده رد وئره   ده رمان آپارا

چؤره گ آلمیش الینه آج نئجه طاقه ت  گه تیسین

ائله بیر یاز گئجه سی قیز گه لیب اوغلان آپارا

آرادان بیرده بیزی بؤلسه له ر اربابلاریمیز

قورخورام قویمویالار  ته ربیزی  تئهران آپارا

قارا طوفان كی گه لیب خالقلا شوخلوخ ائله مه ز

سئل گه ره ك  ائل داغیدا ائو ییخا ائیوان آپارا

بو قارانلیغ گئجه له رده قاپیمیز پیس دؤیولور

نه بیلیم  به لكه  اجه ل دیر  دایانیب جان آپارا

سه لقه لی  اوغرو تاپیلمیشسا بو باشسیز یئرده

"شه هریار"دان دا گه ره ك بیر دولو دیوان آپارا

 

چهارشنبه 8 تیر 1390ده گؤنده ریلیب
بؤلوم | شهریارŞƏHRYAR       یازار :  ARAZ

 

ıns o cinn

bar ilaha sən bizə ver bu şəyatındən nəcat

ınsanın nəslin kəsib, ver insə bu cindən nəcat

bizdən ancaq bir qalırsa, şeytan artıb min doğub

hansı röyadə görüm mən, bir tapa mindən nəcat

beş min ildir bu səlatinə giriftar olmuşuq

din də gəldi, tapmadıq biz bu səlatındən nəcat

bir yalançı din də olmuş şeytanın bir möhrəsi

doğru bir din ver bizə ver bu yalan din dən nəcat

hər dua şeytan edir  ,  dünya ona amın deyir

qoy dua qalsın  ,  bizə sən ver bu amın dən nəcat

ərsını təndirlərin guşvilarında oynayır

kimdi bu guduşlara versin bu ərsındən nəcat

ya kərm qil  ,  kinli şeytanın əlındən al bizi

ya ki şeytanın özün ver bircə bu kindən nəcat

öldürür xəlqi  ,  sora xətmin tütüb yaasın oxur

bar ilaha xəlqə ver bu hoqqa yasindən nəcat

dinə qarşı  (  BABKI  -  ƏFŞINI  )  bir dükkan edib

barilaha dinə  ,  bu BABKdən  ,  ƏFŞINdən nəcat

(  VEYS o RAMIN  )  tək bizi rüsvay-i xas o aam edib

VEYS də olsaq  ,  bizə yarb bu RAMIN dən nəcat

Şurəvidən də nəcat umduq ki bir xeyr olmadı

olmasa çay sandıqında qoy gələ çin dən nəcat

mən toyuq tək  ,  öz ninimdə dostağam illər boyu

bir xürüz yolla tapam mən bəlki bu nin dən nəcat

"  ŞƏHRIARin "  da əzizim bir tutarlı ahı var

Düşməni əhrimən olsun  ,  tapmaz ahındən nəcat

.  .  .  .

Ata ŞƏHRIAR

 

 

اینس و جین

بار الاها سن بیزه وئر بو شیاطین دن نجات
اینسانین نسلین كسیب ، وئر اینسه بو جین دن نجات
بیزدن آنجاق بیر قالیرسا ، شیطان آرتیب مین دوغوب
هانسی رؤیا ده گؤروم من ، بیر تاپا مین دن نجات
بئش مین ایلدیر بو سلاطینه گرفتار اولموشوق
دین ده گلدی ، تاپمادیق بیز بو سلاطین دن نجات
بیر یالانچی دین ده اولموش شیطانین بیر مهره سی
دوغرو بیر دین وئر بیزه وئر بو یالان دین دن نجات
هر دعا شیطان ائدیر ، دنیا اونا آمین دئییر
قوی دعا قالسین ، بیزه سن وئر بو آمین دن نجات
ارسینی تندیرلرین گوشویلاریندا اویناییر
كیمدی بو گودوشلارا وئرسین بو ارسیندن نجات
یا كرم قیل ، كینلی شیطانین الیندن آل بیزی
یا كی شیطانین اؤزون وئر بیرجه بو كین دن نجات
اؤلدورور خلقی ، سورا ختمین توتوب یاسین اوخور
بار الاها خلقه وئر بو حوققا یاسین دن نجات
دینه قارشی ( بابكی – افشینی ) بیر دكان ائدیب
بارالاها دینه ، بو بابكدن ، افشین دن نجات

( ویس و رامین ) تك بیزی رسوای خاص و عام ائدیب
ویس ده اولساق ، بیزه یارب بو رامین دن نجات
شوروی دن ده نجات اومدوق كی بیر خئیر اولمادی
اولماسا چای صاندیقیندا قوی گله چین دن نجات
من تویوق تك ، اؤز نینیمده دوستاغام ایللر بویو
بیر خوروز یوللا تاپام من بلكی بو نین دن نجات
" شهریارین" دا عزیزیم بیر توتارلی آهی وار
دشمنی اهریمن اولسون ، تاپماز آهین دن نجات
....

آتا شهریار