gözüm aydın
gözüm aydın , görürəm sevgili qardaşlarımı
basmışam bağrıma öz doğma qarındaşlarımı
açmışam qolları xəlqimə üzük həlqəsi tək
salmışam həlqəyə qimətli üzük qaşlarımı
fələyin çərxini sındırmışam əvvəl daşda
ətəyimdə hələ də saxlamışam daşlarımı
açmışam qərnmizin bağlı qalan yollarını
tapmışam yüz sənə qurbətdəki yoldaşlarımı
bu SÜLEYMANdi yanımda , gürəsən mən ınanım ?
gah açıp gah qıyram gözlərimi , qaşlarımı
yiğişin şənlik edək qərnmizin bayramdır
sil gözümdən bu yüz illdən bəri göz yaşlarımı
yüz yaşım olsada , olsun , yox üzümdə qırışım
cavanam , kim nə bilir gizlədirm yaşlarımı
qoçu qurbanlarımı kəsdi vətən oynaşımız
qanımı xeyrat edər kən yedi buzbaşlarımı
ana oynaşımı qeyrət gözü görsə kor olar
mən nə gözlə görə billəm vətən oynaşlarımı
gedəlim QAFQAZ oşaqlarını təclil edə lim
ŞƏHRIARım , dara saqqlarımı , saşlarımı
گوزوم آیدین
گوزوم آیدین، گورورم سوگلی قارداشلاریمی
باسمیشام باغریما ئوز دوغما قارینداشلاریمی
آچمیشام قوللاری خلقیمه اوزوك حلقه سی تك
سالمیشام حلقه یه قیمتلی اوزوك قاشلاریمی
فلكین چرخینی سیندیرمیشام اول داشدا
اته گیمده هله ده ساخلامیشام داشلاریمی
آچمیشام قرنمیزین باغلی قالان یوللارینی
تاپمیشام یوز سنه غربتده كی یولداشلاریمی
بو سلیمان دی یانیمدا، گوره سن من اینانیم؟
گاه آچیپ گاه قییرام گوزلریمی، قاشلاریمی
ییغیشین شنلیك ائده ك قرنمیزین بایرامدیر
سیل گوزیمدن بو یوز ایلدن بری گوز یاشلاریمی
یوز باشیم اولسادا، اولسون، یوخ اوزومده قیریشیم
جوانام، كیم نه بیلیر گیزله دیرم یاشلاریمی
قوچی قربانلاریمی كسدی وطن اویناشیمیز
قانیمی خیرات ائدر كن یدی بوزباشلاریمی
آنا اویناشیمی غیرت گوزی گورسه كور اولور
من نه گوزله گوره بیللم وطن اویناشلاریمی
گئده لیم قافقاز اوشاقلارینی تجلیل ائده لیم
شهریاریم، دارا ساققلاریمی، ساشلاریمی
Getmə tərsa balası
Izn ver toy gecəsi məndə sənə dayə gəlim
əl qatanda sənə moşşatə təmaşatə gəlim
sən bu məhtab gecəsi seyrə çıxan bir sər ol
izn ver məndə dalınca sürünüb sayə gəlim
mənədə baxdın o şəhla gözulə mən qara gün
cur,ətim olmadı bir kəlmə təmənnatə gəlim
mən cəhənnəmdədə baş yasdığa qoysam sənilə
heç ayılmam ki durub cənnəti mə,vayə gəlim
nənə qarnındada sənlə ekiz olseydim əyər
istəməzdim doğulub birdə bu dünyayə gəlim
sən tatıb cənnəti röyadə görəndə gecələr
məndə cənnətdə quş ollam ki o röyayə gəlim
qıtlığ illər yağışı tək quruyub göz yaşımız
kuye eşqində gərək birdə müsəllayə gəlim
səndə səhrayə marallar kimi bir çıx noli ki
məndə bir seydə çıxanlar kimi səhrayə gəlim
allahından sən əyər qorxmuyub olsan tərsa
qorxuram məndə dönüb dine məsihayə gəlim
ŞEYXI SƏN,AN kimi donquz otarıb illərcə
Səni bir görməy üçün mə,bədi tərsayə gəlim
Yox sənəm anlamadım anlamadım haşa mən
Bıraxım məscidimi sənlə klisayə gəlim
Gəl çıxax turetəcəllayə sən ol celveyi tur
Məndə musa kimi o , ture təcəllayə gəlim
Şiridir şəhriyarın şe,ri əlində şəmşir
Kim deyir mən belə bir şirilə də,vayə gəlim
Ata shehryar
اذن وئر توی گئجه سی من ده سنه دایه گلیم
ال قاتاندا سنه مشاطه ، تماشایه گلیم
سن بو مهتاب گئجه سی سئیره چیخان بیر سرو اول
اذن وئر ، من ده دالینجا سورونوب سایه گلیم
منه ده باخدین او شهلا گوزونله ، من قارا گون
جرئتیم اولمادی بیر كلمه تمنایه گلیم
من جهنم ده ده باش یاسدیقا قویسام سنیله
هئچ آییلمام كی دوروب جنت مآوایه گلیم
ننه قارنیندادا سنله آكیز اولسیدیم اگر
ایسته مزدیم دوغولوب بیرده بو دونیایه گلیم
سن یاتیب جنتی رؤیاده گؤرنده گئجه لر
من ده جنتده قوش اوللام ، كی او رؤیایه گلیم
قیتلیغ ایللر یاغشی تك قورویوب گؤز یاشیمیز
كوی عشقینده گرك بیرده مصلایه گلیم
سن ده صحرایه مارال لار كیمی بیر چیخ ، نولی كی
من ده بیر صیده چیخانلار كیمی ، صحرایه گلیم
آللاهیندان سن اگر قورخموییب ، اولسان ترسا
قورخورام من ده دؤنوب دین مسیحایه گلیم
شیخ صنعان كیمی دونقوز اوتاریب ایللرجه
سنی بیر گؤرمك اچون معبد ترسایه گلیم
یوخ صنم! آنلامادیم ، آنلامادیم ، حاشا من
بوراخیم مسجیدیمی ، سنله كلیسایه گلیم!
گل چیخاق طور تجلایه ، سن اول جلوه ی طور
من ده موسی كیمی ، او طوره تجلایه گلیم
شیردیر (( شهریار )) ین شعری ، الینده شمشیر
كیم دئیه ر من بئله بیر شیرله دعوایه گلیم
آتـــا شهریار
dünya nə yalan tapmacadır
ıl keçdi , bahaar oldu , xəbr yox gülümüzdən ,
gül açmadı , qovzanmadı səs bülbülümüzdən .
bayram günümüz , yaslى görüşlərlə keçr kən ,
şadlıq nə omaq biz ayımızdan ilimızdən
təqvim alabilmm ələ , gördüm mənə təqvim ,
« gözdağ» diki ( təqvimi ) də getdى əlımızdən
biz bağçamızi belliyə billik ? daha heyhat !
naymıd əcəlın beldarı vurmuş belimizdən
TƏQVİMİ olardan diki , yaddan çıxabılməz ,
yaddan necə çıxsın , adi düşmür dilimizdən
el içrə , başى birierə gahdan oıyğardى ,
ogetdi , yığıncaq da yiğişdi elimizdən
yoldaş səpə ləndى , elə bil sam yelى əsdى ,
sərsam dəى qalan bizlərə , busam yelimizdən
dünya nə yaman tapmacadır baş çıxaran yox ,
bız baş tapaq ancaq , bu qobul - mənqəlmizdən
TƏQVİMİ kimi düz kişi ? həyhat tapılmaz ,
bir şəm di ki , köçdü bizim məhfilimizdən
üç nazli bala , həmsər ilə qaldıla - başsız ,
yansaqda od əl çəkmiyəcəkdir külümüzdən .
bir KAFİYƏ ondan bacarı yadgar olsun
baş yolmada , bir teldi qalan kakılmızdən
el birdə desin: « sel sarani qapdi qaçırtdi» ,
ağlaşdi buludlarda budaşqın selimizdən
bir məzrə’dir ŞƏHRIARın ömrü , nə hasil ,
sel , qüymürü bir çöp də qala hasılımızdən
دونیا نه یالان تاپماجادیر
ایل كئچدی، باهار اولدو، خبر یوخ گولوموزدن،
گول آچمادی، قووزانمادی سس بولبولوموزدن.
بایرام گونوموز، یاسلى گؤروشلرله كئچر كن،
شادلیق نه اوماق بیز آییمیزدان ایلیمیزدن
تقویم آلابیلمم اله، گؤردوم منه تقویم،
«گؤزداغ» دىكى (تقویمى) ده گئتدى الیمیزدن.
بیز باغچامیزى بئلیه بیللیك؟ داهاهیهات!
نایمید اجلین بئلداری وورموش بئلیمیزدن
(تقویمى) اولاردان دی كى، یاددان چیخابیلمز،
یاددان نئجه چیخسین، آدى دوشمور دیلیمیزدن
ائل ایچره، باشى بیریئره گاهدان اوییغاردى،
اوگئتدی، ییغینجاق دا ییغیشدی ائلیمیزدن
یولداش سپه لندى، ائله بیل سام یئلى اسدى،
سرسام دى قالان بیزلره، بوسام یئلیمیزدن
دنیا نه یامان تاپماجا دیرباش چخاران یوخ،
بیزباش تاپاق آنجاق، بوقوبول- منقلمیزدن.
(تقویمى) كیمى دوز كیشى؟ هیهات تاپیلماز،
بیر شمع دى كى، كؤچدو بیزیم محفیلیمیزدن
اوچ نازلى بالا، همسر ایله قالدیلا- باشسیز،
یانساق دا اود ال چكمیه جكدیر كولوموزدن.
بیر (كافیه) اوندان باجارى یادگار اولسون
باش یولمادا، بیرتئلدی قالان كاكیلمیزدن
ائل بیرده دئسین: «سئل سارانى قاپدى قاچیرتدى»،
آغلاشدى بولودلاردا بوداشقین سئلیمیزدن
بیر مزرعه دیر (شهریار) ین عومرو، نه حاصل،
سئل، قویمورو بیرچؤپ ده قالا حاصیلیمیزدن
döyünmə - söyünmə
bir qərn də qardaş dan uzaxlaşmaq olurmuş ?
qardaş deyə , bir ömr , surağlaşmaq olurmuş ?
birdəndə , bu qardaş la, qucaqlaşmaq olurmuş ?
bunlar belə ki ərz elədimə, gəldi və oldi
mən hər nə məhal fərz elədim , gəldi və oldı
biz ayrılalı qərn ıdı , qardaşlarımızdan
ləşlər kimi ayrı düşəli başlarımızdan
üzmüş əlı qafqazlı qarın daşlarımızdan
gör mən nə hal ollam bu qızıl gülləri tapsam
rüstəm əliof tək gülü bülbülləri tapsam
qardaş güzüm axtarmada qoy bir səni tapsın
eşqim , tilisim dağları fərhad kimi çapsın
düşmən var isə əmcəyını , təndirə yapsın
həsrət qalalı biz sizə , bir qərn yarımdır
ağlar güzümün şahidi , şerim , setarım dir
ata şəhrıar
دؤیونمه - سؤیونمه
بیر قرن ده قارداش دان اوزاخلاشماق اولورموش؟
قارداش دئیه ، بیر عمر ، سوراغلاشماق اولورموش؟
بیردنده ، بو قارداش لا ، قوجاقلاشماق اولورموش؟
بونلار بئله كی عرض ائلدیم ، گلدی و اولدی
من هر نه محال فرض ائله دیم ، گلدی و اولدی
بیز آیریلالی قرن ایدی ، قارداش لاریمیزدان
لش لر كیمی آیری دوشه لی باشلاریمیزدان
اوزموش الی قافقازلی قارین داشلار یمیزدان
گور من نه حال اوللام بو قیزیل گول لری تاپسام
رستم علی اوف تك گول بلبل لری تاپسام
قارداش گوزوم آختارمادا قوی بیر سنی تاپسین
عشقیم ، طیلیسم داغلاری فرهاد كیمی چاپسین
دشمن وار ایسه امجگینی ، تندیره یاپسین
حسرت قالالی بیز سیزه ، بیر قرن یاریمدیر
آغلار گوزوم شاهدی ، شعریم ، سه تاریم دیر
آتا شهریار
Dərya Elədim
Türki bir çeşme isə, mən onu bir dərya ələdim,
Bir soyuq mə'rəkəni məhşəri-Kübra elədim.
Bir işıltıydı Səha ulduzu tək görsənməz,
Göz yaşımla mən onu əgdi-Süyəyya elədim.
Ümidim var ki, bu dərya hələ oqyanus ola,
Ona zamin bu zəminə ki, mühəyya elədim.
İrfana catmasa şe'r və ədəb ibqa olmaz,
Mən də irfana çatıp, şe'rimi ibqa elədim.
Əbədiyyətlə yanaşdım doğula Hafizə tay,
Şirazın Şebçırağın Təbrizə ehda elədim.
Türkinin canın almışdı hayasız tağut,
Mən hayat aldım ona, Haq üçün ehya elədim.
Feyzi-Ruhul-Qüds oldu mədədim Hafiz tək,
Mən də Hafiz kimi ecazı-Məsiha elədim.
Qəmə-qəddarələr ağzında dil olmuşdu söyüş,
Mən sevinc etdim onu, xəncəri-xurma elədim.
İndi göylərdə gözəl səflə səfa ilə gəzir,
Mən cəlablarda üzən ördəyi durna elədim.
Bax ki, Heydərbaba əfsanə tək olmuşdu bir Qaf,
Mən kiçik bir dağı sərmənzili-Anqa elədim.
Burda Rövşənzəmirin də hünərin yad edəlim,
Mən onun da qələmin tutiyi-guya elədim.
Nə tək İranda mənim vəlvələ salmış qələmim,
Bax ki, Türkiyədə, Qafqazda nə qavqa elədim.
Bax ki, Tehranda nə fərzanələr olmuş valeh,
Bax ki, Təbrizdə nə şairləri şeyda elədim.
Həm Səhəndiyə Səhəndin dağın etdi baş uca,
Həm mən öz qardaşımın hakqını ifa elədim
Acı dillərdə şirin Türki olurdu hənzəl,
Mən şirin dillərə qatdım onu həlva elədim.
Hərnə qalmışdı keçənlərdən ona bal pətəyi,
Əridib mumlu balın şəhdi-musaffa elədim.
Türki vallah, analar oxşağı, laylay dilidir,
Dərdimi mən bu dəva ilə müdava elədim.
Şəhriyar, heyf savuqdur bu dəyirman hələ də,
Dartmağa yoxdur dəni, mən də müdara elədim.
Ata shehryar
Bəlalı baş
Yar günümü, göy əsgiyə, tutdu ki dur məni boşa!
Cütçü görübsən öküzə, öküz qoyub bizov qoşa?!
Sən əllini geçib yaşın, mən bir otuz yaşında qız,
Söylə görüm otuz yaşın nə nisbəti əlli yaşa?!
Sən yerə qoydun başıvı, mən başıma nə daş salım?!
Bəlkə mən artıq yaşadım, neyləməli? Dedim: yaşa!
Biz də bəlalı baş nöçün(nə için), yanına süpürgə bağlasın?
Börkü başa qoyan gərək, börkünə də bir yaraşa!
Bir də kəbin kəsilməmiş sən mənə bir söz demədin,
Yoxsa cəhazımda gərək gələydi bir hoqqa maşa!
Dedim qəza gəlib tapıb, bir iş idi olub geçib
Qurbanam ol ala gözə, heyranam o qələm qaşa!
Mən ki özümdə bir günah görmüyürəm, çarə nədir?
Pis bəşərin qaydasıdır, yaxşını tapsa dolaşa!
Dosta mürüvvət etməli, düşmən ilə geçinməli,
İş belə dir, rəva dəyil, bəşər yolun azıb çaşa!
Mən də sənin dayoğlunam, sən də mənim bibimqızı
Könül baxırsa günəşə, göz də gərəkdir qamaşa
İndi bizim maral kimi, üç balamız var dır gərək,
Ata-ana savaşsa da, bunlara xatir barışa
Hər kişiyə əyalı də, öz canı tək hörüklənib
Hədiyə də olmaz eyləsin əyalı qardaş, qardaşa!
Bu dünya bir yol kimi dir, biz axirət musafiri,
Kicavədə, hamaş gərək öz hamaşi ilə yanaşa
Axirəti olanların dünyası ğəmsiz olmuyub**
Sel dir gələr axar geçər, amma gərək aşıb daşa
Məsəl dir yer ki bərk olur, öküz öküzdən inciyir
Hey dartılılır ipin qıra, yoldaşı ilə bir savaşa!
Bizim də rüzigarımız yaman dır, biz də eyb yox,
Bəlkə vəzifə dir bəşər gonşuları ilə qonuşa
Həqq-i həyat yox daha bizlərə, çox böyük başı,
Zindanımız da həqqimiz, bir baca tapsaq tamaşa!
Amma onun şəmatəti, allaha xoş gəlmiyubən,
Getdi manim həyatımı vurdu daşa, çıxdı başa...
(ata Şəhriyar)
بلالی باش شهریار
یار گونومی گؤی اسگییه توتدو كی دور منی بوشا
جوتچو گؤروبسه ن اؤكوزه اؤكوز قویوب بیزوو قوشا ؟
سن اللینی كئچیب یاشین ، من بیر اوتوز یاشیندا قیز
سؤیله گؤروم اوتوز یاشین نه نیسبتی اللی یاشا ؟
سن یئره قویدون باشیوی من باشیما نه داش سالیم ؟
بلكه من آرتیق یاشادیم نئیله مه لی ؟ دئدیم یاشا
بیرده بلالی باش نچون یانینا سوپورگه باغلاسین؟
بؤركو باشا قویان گرك بؤركونه ده بیر یاراشا
بیرده كبین كسیلمه میش سن منه بیر سؤز دئمه دین
یوخسا جهازیمدا گرك گلئیدی بیر حوققا ماشا
دئدیم : قضا گلیب تاپیب ، بیر ایشیدی اولوب كئچیب
قوربانام اول آلا گؤزه ، حئیرانان اول قلم قاشا
منكی اؤزومده بیر گوناه گؤرمه ییرم ، چاره ندیر ؟
پیس بشرین قایداسی دیر ، یاخشی نی گؤرسه دولاشا
دوستا مروت ائتمه لی دوشمه نیله كئچینمه لی
قایدا بودیر ، حئیف دئگیل بشر یولون آشیب چاشا ؟
من ده سنین دای اوغلونام سن ده منیم بی بیم قیزی
گؤنول باخیرسا گونه شه ، گؤزده گرك بیر قاماشا
ایندی بیزیم مارال كیمی ، اوچ بالامیز واردی ، گرك
آتا – آنا ساواشسادا ، بونلارا خاطیر باریشا
هر كیشی یه عیالی دا ، اؤز جانی تك هؤروكلنیب
هدیه ده اولماز ائله سین عیالی قارداش قارداشا
بو دونیا بیر یول كیمی دیر ، بیز آخرت مسافیری
كجاوه ده هاماش گرك اؤز هاماشینان یاناشا
آخیرتی اولانلارین ، دونیاسی غم سیز اولمویوب
سئل دی گله ر آخار كئچر ، آمما گرك آشیب – داشا
مثل دی : « یئر كی برك اولور ، اؤكوز اؤكوزدن اینجییور »
هی دارتیلیر ایپین قیرا ، یولداشیلا بیر ساواشا
بیزیم ده روزیگاریمیز یامان دی ، بیزده عیب یوخ
بلكه وظیفه دیر بشر قونشولاریلان قونوشا
حق حیات یوخ داها بیزلره ، چوخ بؤیوك باشی
زندانیمیزدا حققیمیز ، بیر باجا تاپساق ، تاماشا
آمما اونون شماتتی آللاها خوش گلمیوبن
گئتدی منیم حیاتیمی ووردی داشا چیخدی باشا
آتا شهریار
Behcət ava xatirəsi
Ulduz sayarax gözləmişəm hər gecə yari
Gec gəlmədədir yar yenə olmuş gecə yari
Gözlər asılı yox nə qaraltı nədə bir səs
Batmış qulağım gör nə duşurməkdədi dari
Bir quş “ayığam “söyləyərək gahdan iyildər
Gahdan onuda yel deyə laylay huş apari
Yatmış hamı bir allah oyaxdır daha bir mən
Məndən aşaği kimsə yox ondanda yuxari
Qorxum budi yar gəlməiyə birdən yarıla sübh
Bağrım yarılar sübhüm açılma səni tari
Dan ulduzi istər çıxa göz yalvarı çıxma
O çıxmasada ulduzumun yoxdi çixari
Gəlməz tanıram baxtımı indi ağarar sübh
Qaş boylə ağardıxca daha başda ağari
Eşqin ki qərarında vəfa olmayacağmış
Bilməm ki təbiət niyə qoymuşbu qərari
San ki xoruzun son banı xəncırdi soxuldi
Sinəmdə ürək varsa kəsib qırdi bamari
Rişxəndilə qırcandı səhər soylədi durma
Can qorxusi var eşqin utuzdun bu qumari
Oldum qara gün ayrılalı o sarı teldən
Bunca qara günlərdi edən rəngimi sari
Göz yaşları hər yerdən axarsa məni tuşlar
Dəryayə baxar bəllidi çayların axari
əz bəs məni yaprağ kimi hicranla saraldıb
baxsan üzünə san ki qızıl güldi qızari
mehrab-i şəfəqdə özümi səcdədə gördum
qan içrə qəmim yox üzüm olsa sənə sari
eşqi varıdı ŞƏHRIYARın gülli çiçəkli
əfsus qara yel əsdi xəzan oldi bahari
ŞƏHRIYAR
بهجت آباد خاطره سی
اولدوز سایاراق گوزله میشم هر گئجه یاری
گج گلمه ده دیر یار یئنه اولموش گئجه یاری
گؤزلر آسیلی یوخ نه قارالتی نه ده بیر سس
باتمیش گولاغیم گؤرنه دؤشور مكده دی داری
بیر قوش آییغام! سویلیه رك گاهدان اییلده ر
گاهدان اونودا یئل دئیه لای-لای هوش آپاری
یاتمیش هامی بیر آللاه اویاقدیر داها بیر من
مندن آشاغی كیمسه یوخ اوندان دا یوخاری
قورخوم بودی یار گلمه یه بیردن یاریلا صبح
باغریم یاریلار صبحوم آچیلما سنی تاری!
دان اولدوزی ایسته ر چیخا گؤز یالواری چیخما
او چیخماسادا اولدوزومون یوخدی چیخاری
گلمز تانیرام بختیمی ایندی آغارار صبح
قاش بیله آغاردیقجا داها باش دا آغاری
عشقین كی قراریندا وفا اولمیاجاقمیش
بیلمم كی طبیعت نیه قویموش بو قراری؟
سانكی خوروزون سون بانی خنجردی سوخولدی
سینه مده أورك وارسا كسیب قیردی داماری
ریشخندله قیرجاندی سحر سویله دی: دورما
جان قورخوسی وار عشقین اوتوزدون بو قماری
اولدوم قره گون آیریلالی او ساری تئلدن
بونجا قره گونلردی ایدن رنگیمی ساری
گؤز یاشلاری هر یئردن آخارسا منی توشلار
دریایه باخار بللی دی چایلارین آخاری
از بس منی یاپراق كیمی هیجرانلا سارالدیب
باخسان اوزونه سانكی قیزیل گولدی قیزاری
محراب شفقده ئوزومی سجده ده گؤردوم
قان ایچره غمیم یوخ اوزوم اولسون سنه ساری
عشقی واریدی شهریارین گللی- چیچكلی
افسوس قارا یل اسدی خزان اولدی بهاری
آتا شهریار
Azərbaycan
Ey Iran Qəsrini əliylə tikən,
Iran'dan həmişə bəlalar çəkən,
Bulaq gözlərinə dumanlar çökən,
Pərişan məmləkət, dərtli məmləkət.
Üstünə atəşlər yağan toprağim,
Məhəbbət ocağim, ülfət ocağim,
Ay mənim hamıya bar verən bağim,
Ah çəkmə, bulutlar yanar ahindan.
Tarix az görməyib qudurqanları,
Qanlini qan tutar, qandir onları,
Ey mənim xalqımın qartal vuqarı,
Enmə, öz zirvənin ucalığından.
Nə qədər ki yaşar cahanda günəş,
Nə qədər ki sudan çəkinər atəş,
şərq adli üzüyün gövhər qaşı tək,
Parlasın, Parlasın qoy, AZƏRBAYCAN.
Ata şrhryar
آذربایجان
ائی ایران قصرینی الییله تیكن،
ایراندان همیسه بلالار چكن،
بولاق گؤزلرینه دومانلار چؤكن،
پریشان مملكت، دردلی مملكت.
اوستونه آتشلر یاغان توپراغیم،
محبت اوجاغیم، اولفت اوجاغیم،
آی منیم هامییا بار وئرن باغیم،
آه چكمه، بولوتلار یانار آهیندان.
تاریخ آز گؤرمه ییب قودورقانلاری،
قانلینی قان توتار، قاندیر اونلاری،
ائی منیم خالقیمین قارتال ووقاری،
ائنمه، اؤز زیروه نین اوجالیغیندان.
نه قدر كی یاشار جاهاندا گونش،
نه قدر كی سودان چكینر آتش،
شرق آدلی اوزویون گؤوهر قاشی تك،
پارلاسین، پارلاسین قوی، آذربایجان.
آتا شهریار
Aman Ayrılıq
(Şəhriyar'ın S. Rüstəmə Yazdığı 1-ci Şe'r)
Bu darıxdıran duman ayrılıq,
Başa sovrulan saman ayrılıq.
Aman ayrılıq, aman ayrılıq,
Aman ayrılıq, aman ayrılıq.
Bir gözün açar, bir gözün yumar,
Arazı sərin gördükdə umar,
Hezer'i dərin gördükdə cumar,
Can dəryasına cuman ayrılıq,
Aman ayrılıq, aman ayrılıq.
Arazım vursun baş daşdan daşa,
Göz yaşı gərək başlardan aşa,
Necə yad olsun qardaş qardaşa,
Nə din qanır, nə iman ayrılıq,
Aman ayrılıq, aman ayrılıq.
Göylərin günün, ayın gizlədir,
Ulduz axdırır, sayın gizlədir,
Oxunu atır, yayın gizlədir,
Qəddimi edip kâman ayrılıq.
Aman ayrılıq, aman ayrılıq.
Ayrılıq gələ, bir kərəm qıla,
Bir neçə gün də bizdən ayrıla,
Qəm də bir biz tək sova-savrula,
Hanı bir belə güman ayrılıq.
Aman ayrılıq, aman ayrılıq.
Dedim ayrılıq, gınama məni,
Səni görmüşəm ellər düşməni,
Yüz min kərrə də sınasam səni,
Haman ayrılıq, haman ayrılıq.
Aman ayrılıq, aman ayrılıq.
Amansız gözün yuman ayrılıq,
Can cızlığından uman ayrılıq,
Nə ğəmli yazar roman ayrılıq,
Dillerə salan duman ayrılıq.
Aman ayrılıg, aman ayrılıq.
Sən unudsan da Süleyman məni,
Unudmuyacaq Şəhriyar səni,
Yaz gələr bülbül gapsar çəməni
İndilik sevsin zaman ayrılıq
Aman ayrılıq, aman ayrılıq.
(21 Noyabr-20 Dekabr 1970)
Ata shehryar
آمان آیریلیق
(شهریارین س. روستمه یازدیغی 1-جی شعر)
بو داریخدیران دومان آیریلیق،
باشا سوورولان سامان آیریلیق.
آمان آیریلیق، آمان آیریلیق،
آمان آیریلیق، آمان آیریلیق.
بیر گؤزون آچار، بیر گؤزون یومار،
آرازی سرین گؤردوكده اومار،
هئزئری درین گؤردوكده جومار،
جان دریاسینا جومان آیریلیق،
آمان آیریلیق، آمان آیریلیق.
آرازیم وورسون باش داشدان داشا،
گؤز یاشی گرك باشلاردان آشا،
نئجه یاد اولسون قارداش قارداشا،
نه دین قانیر، نه ایمان آیریلیق،
آمان آیریلیق، آمان آیریلیق.
گؤیلرین گونون، آیین گیزلهدیر،
اولدوز آخدیریر، سایین گیزلهدیر،
اوخونو آتیر، یایین گیزلهدیر،
قددیمی ائدیپ كâمان آیریلیق.
آمان آیریلیق، آمان آیریلیق.
آیریلیق گله، بیر كرم قیلا،
بیر نئچه گون ده بیزدن آیریلا،
قم ده بیر بیز تك سووا-ساورولا،
هانی بیر بئله گومان آیریلیق.
آمان آیریلیق، آمان آیریلیق.
دئدیم آیریلیق، گیناما منی،
سنی گؤرموشم ائللر دوشمنی،
یوز مین كرره ده سیناسام سنی،
هامان آیریلیق، هامان آیریلیق.
آمان آیریلیق، آمان آیریلیق.
آمانسیز گؤزون یومان آیریلیق،
جان جیزلیغیندان اومان آیریلیق،
نه غملی یازار رومان آیریلیق،
دیللئره سالان دومان آیریلیق.
آمان آیریلیگ، آمان آیریلیق.
سن اونودسان دا سولئیمان منی،
اونودمویاجاق شهریار سنی،
یاز گلر بولبول گاپسار چمنی
ایندیلیك سئوسین زامان آیریلیق
آمان آیریلیق، آمان آیریلیق.
(21 نویابر-20 دئكابر 1970)
آتا شئهریار
ağız yِemişi
bir gün ağız qalar büş
bir gün doli dad olar
gün varkı heç zad olmaz
gün varkı hər zad olar
bəxtin dura baxarsan
yadlar qühüm qardaşdı
amma bəxtin yatanda
qohum qardaş yad olar
çalış adın gələndə
rəhmət oxunsun sənə
dünyada səndən qalan
axırda bir ad olar
gördün işin əgildi
durma , əkil , gözdən it
dostun görər darıxar
düşmən görər şad olar
şəhrıar
آغیز یِئمیشی
بیر گون آغیز قالار بوش
بیر گون دُولی داد اُولار
گون واركی هئچ زاد اولماز
گون واركی هر زاد اولار
بختین دورا باخارسان
یادلار قوهوم قارداشدی
آمما بختین یاتاندا
قوهوم قارداش یاد اولار
چالیش آدین گلنده
رحمت اوخونسون سنه
دونیادا سندن قالان
آخیردا بیر آد اولار
گُوردون ایشین اَگیلدی
دورما ،اَكیل،گؤزدَن ایت
دوستون گؤره ر داریخار
دوشمن گؤره ر شاد اولار
شهریار
yalan dünya
sənin bəhrən yeyən kimdir ?
kiminkisən ? yiyən kimdir ?
sənə doğru deyən kimdir ?
yalan dünya , yalan dünya !
səni fərzanələr atdı
qapıb , divanələr tütdi
kimi aldı , kimi satdı
satan dünya , alan dünya
atı əzl dağa saldıq
yurulduqca dalı qaldıq
atı satdıq , olağ aldıq
yəhər oldi palan dünya
biri ayna , biri pasdır
biri aydın , biri kas dır
gəcə toydur , günüz yasdır
gül açdıqca , solan dünya
ıgıt ərın başın yeyən
qocalar bozbaşın yeyən
qəbirlərin daşın yeyən
özü yenə qalan dünya !
nə qandın , kim gül əkndir ?
kim qılıc tək qan tökəndir ?
temir hələ kürə kən dir
çəngiz canın , alan dünya
yaman qürqü!yığılaydın!
tufanlarda boğulaydın !
nolaydı bir dağılaydın
bizi dərdə salan dənıa
çatlb səndən köçən keçdi
əcl camın , ıçən keçdi
olan oldu , keçn keçdi
nə istərdin olan dünya
buğulaydın , doğan yerdə
doğub xəlqi boğan yerdə
oğul nəşin oğan yerdə
ana zülfün yolan dünya
şəhrıar
یالان دونیا
سنین بهرن یئین كیمدیر؟
كیمینكی سن؟ ییهن كیمدیر؟
سنه دوغرو دئین كیمدیر؟
یالان دونیا، یالان دونیا!
سنی فرزانه لر آتدی
قاپیب، دیوانه لر توتدی
كیمی آلدی، كیمی ساتدی
ساتان دونیا، آلان دونیا
آتی ازل داغا سالدیق
یورولدوقجا دالی قالدیق
آتی ساتدیق، اولاغ آلدیق
یهر اولدی پالان دونیا
بیری آینا ، بیری پاس دیر
بیری آیدین، بیری كاس دیر
گجه توی دور، گونوز یاس دیر
گول آچدیقجا، سولان دونیا
ایگیت ارین باشین یئیهن
گوجالار بوزباشین یئیهن
قبیرلرین داشین یئیهن
اءوزو یئنه قالان دونیا!
نه قاندین، كیم گول اكن دیر؟
كیم قیلیج تك قان توكن دیر؟
تیمور هله كوره كن دیر
چنگیز جانین، آلان دونیا
یامان قورقو! ییغیلایدین!
طوفانلاردا بوغولایدین!
نه اولایدی بیر داغیلایدین
بیزی درده سالان دنیا
چاتیب، سندن كوءچن كچدی
اجل جامین، ایچن كچدی
اولان اولدو، كئچن كئچدی
نه ایستردین اولان دونیا
بوغولایدین، دوغان یئرده
دوغوب خلقی بوغان یئرده
اوغول نعشین اوغان یئرده
آنا زولفون یولان دونیا
شهریار
azadlıq qüşi VARLIQ
hər çənd qutlmaq hələ yox darlığmızdan
əma bir azadlıq doğulub var lığmızdan
( VARLIQ ) nə bizim təkcə azadlıq qüşümüz dir
bir müjdədə vermiş bizə həmkarlığmızdan
bəhbəh nə şirin dilli , bu cənnət qüşi , tuti
qəndin alıb ilham ilə dınar liğmizidan
dil açamda karlıq da gedr , kurluğlumuzda
çün lallığmiz doğmuşıdı karlığmızdan
düşmən bizi əlbir gürə , təslim oly naçar
təslim oluruq düşmınə naçarlığmızdan
hər inqilabın vür - yıxı sün bənnalıq istər
dəstur gərək almaq daha memarlığmızdan
huşyar olasuz , düşməni məğlüb edəcəksiz
düşmənlərimiz qürxüri huşyarlığmızdan
birlik yaradun , süz bir olar bız kişilərdə
yüxlüqlarımız bitdirəcək var lığmızdan
ata şəhrıar
آزادلیق قوشی وارلیق
هر چند قوتلماق هله یوخ دارلیغمیزدان
اما بیر آزادلیق دوغولوب وار لیغمیزدان
(وارلیق)نه بیزیم تكجه آزادلیق قوشوموز دیر
بیر مژده ده وئر میش بیزه همكار لیغمیزدان
به به نه شیرین دیللی،بو جنت قوشی ،طوطی
قندین آلیب الهام له دینارلیغمیزدان
دیل آچامدا كارلیق دا گئدر،كورلوغلوموزدا
چون لا للیغمیز دو غموش ایدی كار لیغمیزدان
دشمن بیزی ال بیر گوره،تسلیم اولی ناچار
تسلیم اولوروق دشمنه ناچار لیغمیزدان
هر انقلابین وور- ییخی صون بنالیق ایسته ر
دستور گرگ آلماق داها معمار لیغمیزدان
هشیار اولاسوز،دشمنی مغلوب ائده جكسیز
دشمنلریمیز قور خوری هشیار لیغمیزدان
بیرلیك یارادون،سوز بیر اولاربیز كیشی لرده
یوخلو قلار یمیز بیتد یره جك وار لیغمیزدان
آتا شهریار
tarım mənim
sızlayır əhvalıma sübhə qədər tarım mənim
təkcə tarımdir qara günlərdə qəmxarım mənim
çox vəfalı dostlarım vardır , yaman gün gəlcəyin
tardan özgə qalmayır yar-i vəfadarım mənim
yer tütüb qəmxanədə , qildim fəramuş aləmi
mən tarın qəmxuarı oldum , tar qəmxuarım mənim
güzlərimə hər təbəssüm sancılır neştr kimi
kiprigi xəncrdi , ah , ol bi vəfa yarım mənim
asman aldı kənarımdan ay ozlu yarımı
yaş tükr olduz kimi bu çəşmi xunbarım mənim
ey bu qəmli künlümün tab o təvanı , söylə bir
əhd o peymanın nə oldu , nüldü ılğarım mənim
" şəhryar "ım gərçi mən süz mülkünün sultanıyəm
göz yaşımdan başqa yoxdur dürr şəhvarım mənim
ata şəhrıar
تاریم منیم
سیزلاییر احوالیما صبحه قدر تاریم منیم
تكجه تاریم دیر قارا گونلرده غمخواریم منیم
چوخ وفالی دوستلاریم واردیر، یامان گون گلجه یین
تاردان اوزگه قالماییر یار وفاداریم منیم
یئر توتوب غمخانه ده، قیلدیم فراموش عالمی
من تارین غمخواری اولدوم، تار غمخواریم منیم
گوزلریمه هر تبسم سانجیلیر نئشتر كیمی
كیپریگی خنجردی، آه، اول بی وفا یاریم منیم
آسمان آلدی كناریمدان آی اوزلو یاریمی
یاش توكر اولدوز كیمی بو چشم خونباریم منیم
ای بو غملی كونلومون تاب و توانی، سویله بیر
عهد و پیمانین نه اولدو، نولدو ایلغاریم منیم
"شهریار"م گرچی من سوز مولكونون سلطانی یم
گوز یاشیمدان باشقا یوخدور در شهواریم منیم
آتا شهریار
iman müştərisi
əman allah yenə şeytan gəlib iman apara
qoruyun qoymayın imanızı şeytan apara
mənim insanlığımın görnə hasarı yavadır
ki günüz qul-i biyaban gəlir insan apara
xərəməni saqqıza satdıx nə yaman çərçi di bu
hey gəlir kənədə bizə dərd verə dərəman apara
çörəg almış əlinə ac necə taqət gətisin
elə bir yaz gecəsi qız gəlib oğlan apara
aradan birdə bizi bölsələr ərbablarımız
qurxuram quymuyalar tərəbizi tehran apara
qara tufan ki gəlib xalqıla şüxlüx eləmə z
sel gərək el dağıda ev yıxa eyvan apara
bu qaranlığ gecələrədə qapımız pis döyülür
nə bilim bələkə əcəldir dayanıb can apara
səlqəli oğru tapılmışsa bu başsız yerdə
" ŞƏHRYAR " dan da gərək bir dolu dıvan apara
ایمان موشتری سی
امان آللا ه یئنه شئیطان گه لیب ایمان آپارا
قورویون قویمایین ایمانیزی شئیطان آپارا
مه نیم اینسانلیغیمین گؤر نه حاصاری یاوادیر
كی گونوز غولی بییابان گه لیر اینسان آپارا
خه رمه نی ساققیزا ساتدیخ نه یامان چه رچی دی بو
هئی گه لیر كه نده بیزه ده رد وئره ده رمان آپارا
چؤره گ آلمیش الینه آج نئجه طاقه ت گه تیسین
ائله بیر یاز گئجه سی قیز گه لیب اوغلان آپارا
آرادان بیرده بیزی بؤلسه له ر اربابلاریمیز
قورخورام قویمویالار ته ربیزی تئهران آپارا
قارا طوفان كی گه لیب خالقلا شوخلوخ ائله مه ز
سئل گه ره ك ائل داغیدا ائو ییخا ائیوان آپارا
بو قارانلیغ گئجه له رده قاپیمیز پیس دؤیولور
نه بیلیم به لكه اجه ل دیر دایانیب جان آپارا
سه لقه لی اوغرو تاپیلمیشسا بو باشسیز یئرده
"شه هریار"دان دا گه ره ك بیر دولو دیوان آپارا
ıns o cinn
bar ilaha sən bizə ver bu şəyatındən nəcat
ınsanın nəslin kəsib, ver insə bu cindən nəcat
bizdən ancaq bir qalırsa, şeytan artıb min doğub
hansı röyadə görüm mən, bir tapa mindən nəcat
beş min ildir bu səlatinə giriftar olmuşuq
din də gəldi, tapmadıq biz bu səlatındən nəcat
bir yalançı din də olmuş şeytanın bir möhrəsi
doğru bir din ver bizə ver bu yalan din dən nəcat
hər dua şeytan edir , dünya ona amın deyir
qoy dua qalsın , bizə sən ver bu amın dən nəcat
ərsını təndirlərin guşvilarında oynayır
kimdi bu guduşlara versin bu ərsındən nəcat
ya kərm qil , kinli şeytanın əlındən al bizi
ya ki şeytanın özün ver bircə bu kindən nəcat
öldürür xəlqi , sora xətmin tütüb yaasın oxur
bar ilaha xəlqə ver bu hoqqa yasindən nəcat
dinə qarşı ( BABKI - ƏFŞINI ) bir dükkan edib
barilaha dinə , bu BABKdən , ƏFŞINdən nəcat
( VEYS o RAMIN ) tək bizi rüsvay-i xas o aam edib
VEYS də olsaq , bizə yarb bu RAMIN dən nəcat
Şurəvidən də nəcat umduq ki bir xeyr olmadı
olmasa çay sandıqında qoy gələ çin dən nəcat
mən toyuq tək , öz ninimdə dostağam illər boyu
bir xürüz yolla tapam mən bəlki bu nin dən nəcat
" ŞƏHRIARin " da əzizim bir tutarlı ahı var
Düşməni əhrimən olsun , tapmaz ahındən nəcat
. . . .
Ata ŞƏHRIAR
اینس و جین
بار الاها سن بیزه وئر بو شیاطین دن نجات
اینسانین نسلین كسیب ، وئر اینسه بو جین دن نجات
بیزدن آنجاق بیر قالیرسا ، شیطان آرتیب مین دوغوب
هانسی رؤیا ده گؤروم من ، بیر تاپا مین دن نجات
بئش مین ایلدیر بو سلاطینه گرفتار اولموشوق
دین ده گلدی ، تاپمادیق بیز بو سلاطین دن نجات
بیر یالانچی دین ده اولموش شیطانین بیر مهره سی
دوغرو بیر دین وئر بیزه وئر بو یالان دین دن نجات
هر دعا شیطان ائدیر ، دنیا اونا آمین دئییر
قوی دعا قالسین ، بیزه سن وئر بو آمین دن نجات
ارسینی تندیرلرین گوشویلاریندا اویناییر
كیمدی بو گودوشلارا وئرسین بو ارسیندن نجات
یا كرم قیل ، كینلی شیطانین الیندن آل بیزی
یا كی شیطانین اؤزون وئر بیرجه بو كین دن نجات
اؤلدورور خلقی ، سورا ختمین توتوب یاسین اوخور
بار الاها خلقه وئر بو حوققا یاسین دن نجات
دینه قارشی ( بابكی – افشینی ) بیر دكان ائدیب
بارالاها دینه ، بو بابكدن ، افشین دن نجات
( ویس و رامین ) تك بیزی رسوای خاص و عام ائدیب
ویس ده اولساق ، بیزه یارب بو رامین دن نجات
شوروی دن ده نجات اومدوق كی بیر خئیر اولمادی
اولماسا چای صاندیقیندا قوی گله چین دن نجات
من تویوق تك ، اؤز نینیمده دوستاغام ایللر بویو
بیر خوروز یوللا تاپام من بلكی بو نین دن نجات
" شهریارین" دا عزیزیم بیر توتارلی آهی وار
دشمنی اهریمن اولسون ، تاپماز آهین دن نجات
....
آتا شهریار