جمعه 24 تیر 1390ده گؤنده ریلیب
بؤلوم | حبیب ساهیر HƏBİB SAHİR       یازار :  ARAZ

 

Həyatın Kitabı
Mətni Aydınsa Həyatın Kitabı
Ehtiyac Yoxsa Da Təfsirə Əgər
Yazacaqlar Mən Öləndən Sonra
Ona Mübhəm Və Uzun Haşiyələr


O Həvadislə Dolu Bir Əsəri
Oxumaz Oldu Mənim Əqranım
Taq-I Nisyanda Qalıb, Tozlandı
Cildi Yıpranmış Olan Divan'ım


Çox Kitab Var Onu Naqqışla Bəzər
، İncə Əllərlə Səmənbu Canan
Amma Göz Yaşlarıla Islanmış
Bu Kitabın Bütün Övraqı, Inan


Bir Bahar Axşamı Dibaçə Yazıb
Ona Musovfi-Yi Divan-I Qəza
Mən Ölürkən Ona Bir Son Qoyacaq
Bir Xəzan Ya Ki Qəmaludə Şita


 h.sahir Tehran ۲۵/۷/۱۳۳۷

حیاتین كیتابی
متنی آیدینسا حیاتین كیتابی
ائحتییاج یوخسا دا تفسیره اگر

یازاجاقلار من اؤلندن سونرا

اونا موبهم و اوزون حاشییه‌لر.


او حوادیثله دولو بیر اثری
اوخوماز اولدو منیم اقرانیم

طاق-ى نیسیاندا قالیب، توزلاندی

جیلدی ییپرانمیش اولان "دیوان"یم.


چوخ كیتاب وار اونو ناققیشلا بزه‌ر

اینجه اللرله سمنبو جانان،
آمما گؤز یاشلاریلا ایسلانمیش

بو كیتابین بوتون اووراقی٬ اینان!


بیر باهار آخشامی "دیباچه" یازیب
اونا موستوفی-ى دیوان-ى قضا

من اؤلوركن اونا بیر "سون" قویاجاق

بیر خزان یا كی غم‌آلوده شیتا...


حبیب ساهیر تئهران ۲۵/۷/۱۳۳۷

 

جمعه 24 تیر 1390ده گؤنده ریلیب
بؤلوم | حبیب ساهیر HƏBİB SAHİR       یازار :  ARAZ

 

gözəl

qaranlıq gecədə  ,  tufan quparkən ,

ıldırım tək nədən çaxmadın gözəl ?

buruğu dönərkən ayrılıq gönü

nə üçün arxana ,  baxmadın gözəl ?

 

uzun gecələr ,  ah…

 səni gözlədim ,

səhər qüşlarilə səni səslədim

baxçamda nəstərən gülü bəslədim

dürü bulağ olub axmadın gözəl .

 

büründün ipəyə ,  bəzənədin gəlin

bulağa qirmizi ışığ ələdin

ay kimi gecə ni gündüz eylədin

bir tək çıraq evdə yaxmadın gözəl

 

dəftərimdə sənə naxışlar vürdüm

meşə lər içində alaçıq qürdüm

nədən bağımda ey qaragözlü  « rüm»

saçlarına bir gül taxmadın gözəl ?

həbib sahir

گؤزه ل
قارانلیق گئجه ده ، توفان قوپاركن،
ایلدیریم تك ندن چاخمادین گؤزه ل؟
بورغو دؤنركن آیریلیق گؤنو
نه اوچون آرخانا، باخمادین گؤزه ل؟


اوزون گئجه لر، آه سنی گؤزله دیم،
سحر قوشلارىیله سنی سسله دیم
باخچامدا نسترن گولو بسله دیم
دورو بولاغ اولوب آخمادین گؤزه ل.


بوروندون ایپه یه، بزه ندین گلین

بولاغا قیرمیزی ایشیغ اله دین
آی كیمی گئجه نی گوندوز ائیله دین
بیر تك چیراق ائوده یاخمادین گؤزه ل


دفتریمده سنه ناقیشلار ووردوم
مئشه لر ایچینده آلاچیق قوردوم
ندن باغیمدا ائی قارا گؤزلو «روم»
ساچلارینا بیر گول تاخمادین گؤزه ل؟

حبیب ساهیر

 

جمعه 24 تیر 1390ده گؤنده ریلیب
بؤلوم | حبیب ساهیر HƏBİB SAHİR       یازار :  ARAZ

 

gənc yazıçı şəhid fridun ibrahımıyə

ıl dönümün tutan yüxdü

yoxdur səni yada salan

qəbrin üstə göy ot bitdi

ey namurad yazıq cavan

asıldığın gündən bəri

matmlıdır göy gulustan

 

dulaşarkən şumal yeli

yurdun qızıl bayrağında

ellər ilə od yandırdın

babkılər ocağında .

lakın əfsus son ışıq tək

söndün həyat çırağında

 

nə ellərin məktəbində

kitabını açan oldu ,

nə yazdığın qızıl yazı

rəvac tapıb ,  dəstan oldu

lakın sanma bu əsirdə

hər şey bitib nısyan oldu

 

günün yeddi rəngi ərır

QIZIL ÜZƏN sularında

sənin ızın ,  kölgən qalmış

astaranın baharında .

faşızm hələ höküm sürür

qızıl odlar diyarında

məktəblərdə ana dilin

oxutduran osta yüxdü .

ordu  -  ordu uymaqlarda

əsır çüxdür ,  azad yüxdü

keçib çıraq ,  sönüb ocaq

xaraba çox ,  abad yüxdü

qaranlıqdır  ,  tıkanlıqdır

həramılər püsqü qürüb

" BAĞ MEŞƏ "  nin bağlarını

tüz basıbdır afət vurub

azadlıqın gəmisində

kaftar dürüb şeytan dürüb

 

dalğalanır fəzamızda

zındanların ınıltısı

eşidilir səhər axşam

radıyodan düşmən səsi

bir çox hərzə ot güyərib

qanad gərib yol ıblısı

getdim baba diyarına

gördüm bayquş fikrə dalıb

qəbrin üstə axşam çağı

payız günüşəfq salıb

səndən yoldaş xatirə lər

dərin sizi canda qalıb

əzrayılə qilinc çəkim

yenə bir gün öləcəyəm

çıraq kimi ya bir axşam

ya bir səhər sönə cəyəm

bilirə m ki yer altında

tüz turpağa dönə cəyəm

 

bunla belə əminəm ki  ,

nür zülməti boğacaqdır

ən nəhayt ofuqlərdən

qızıl günş doğacaqdır

daş nə qədə r bərk olsa da

ıstı süyüq oğacaqdır

 

həbib sahir

گنج یازیچی شهید فریدون ابراهیمی


ایل دؤنومون توتان یوخدو
یوخدور سنی یادا سالان
قبرین اوسته گؤی اوت بیتدی
ای ناموراد یازیق جاوان
آسیلدیغین گوندن بری
ماتملیدیر گؤی گولوستان

دولاشاركن شومال یئلی
یوردون قیزیل بایراغیندا
ائللر ایله اود یاندیردین
بابكیلر اوجاغیندا.
لاكین افسوس سون ایشیق تك
سؤندون حیات چیراغیندا...

نه ائللرین مكتبینده
كیتابینی آچان اولدو،
نه یازدیغین قیزیل یازی
رواج تاپیب، دستان اولدو
لاكین سانما بو عصیرده
هر شئی بیتیب نیسیان اولدو


گونون یئددی رنگی اریر
قیزیل اٶزه ن سولاریندا
سنین ایزین، كؤلگه ن قالمیش
آستارا`نین باهاریندا.
فاشیزم هله حؤكوم سورور
قیزیل اودلار دیاریندا...

مكتبلرده آنا دیلین
اوخوتدوران اوستا یوخدو.
اوردو – اوردو اویماقلاردا
اسیر چوخدور، آزاد یوخدو
كئچیب چیراق، سؤنوب اوجاق
خارابا چوخ، آباد یوخدو...

 

 

قارانلیقدیر ، تیكانلیقدیر

حرامی له ر پوسقو قوروب

"باغ مئشه" نین باغلارینی

توز باسیبدیر آفت ووروب

آزادلیقین گمیسینده

كافتار دوروب شئیطان دوروب

 

دالغالانیر فضامیزدا

زیندانلارین اینیلتیسی

ائشیدیلیر سحر آخشام

رادیودان دوشمن سسی

بیر چوخ هرزه اوت گویه ریب

قاناد گریب یول ایبلیسی

گئتدیم بابا دیارینا
گؤردوم بایقوش فیكره دالیب
قبرین اوسته آخشام چاغی
پاییز گونو، شفق سالیب
سندن یولداش خاطیره لر
درین سیزی جاندا قالیب

عزراییله قیلینج چكیم
یئنه بیر گون اؤله جه یه م
چیراق كیمی یا بیر آخشام
یا بیر سحر سؤنه جه یه م
بیلیره م كی یئر آلتیندا
توز تورپاغا دؤنه جه یه م


بونلا بئله امینم كی ،
نور ظولمتی بوغاجاقدیر
ان نهایت اوفوقلردن
قیزیل گونش دوغاجاقدیر
داش نه قده ر برك اولسا دا
ایستی سویوق اوغاجاقدیر

حبیب ساهیر

جمعه 24 تیر 1390ده گؤنده ریلیب
بؤلوم | حبیب ساهیر HƏBİB SAHİR       یازار :  ARAZ

 

gecə keçmiş yarıdan

gecə keçmiş yarıdan ,  gözüm yolda yollarda

bu qaranlıq gecədə nə gedən var nə gələn

hava dürqün  ,  yel əsməz  ,  pərdələri oynadan  ;

o qələmkar pərdəyi٬ çapqın xıal sən mi sən?

gecə keçmiş yarıdan çırağımın şövləsi

ala qaranlıqlarda bir olduz tək sönmədə

görmə dim uzaqdan sönük  ,  sarı bir ulduz

taleim olduzu ufuqlara yenmə də …

səhər uzaq  ,  yol uzaq  ,  tilisimli arzular  ,

zülmətlərin içində tozlu qalmış ,  boş qalmış

karvan keçməz o yoldan  ,  aydınlatmaz ay onu  ,

bir gecə dir ki  ,  ona ayrılıq kölgə salmış  .

 

sahir yalnız deyilsən  ,  mavı göyün altında  ,

gecə ləri yatmayan və yollara göz tikən  ,

bir çoxları sənin tək ıtıp getdi bu yolda  ,

sönöb keçn kölgə tək ,  sahır! sən٬ tək deyilsn

başa çatmış bu gecə  ,  xürüz səsi ucalır  ,

yolu duman bürümüş  ,  nə gedən var nə gələn  .

hava dürqün  ,  yel əsməz٬ pərdələri oynadan  ,

bu ayrılıq çağında  ,  ey naznın sən mi sən  ?

 

«  həbib sahır »

گئجه كئچمیش یاریدان

گئجه كئچمیش یاریدان، گؤزوم یولدا ..یوللاردا
بو قارانلیق گئجه ده نه گئدن وار نه گلن ،
هاوا دورقون ، یئل اسمز ، پرده لری اوینادان ؛
او قلمكار پرده یی٬ چاپقین خیال سن می سن ؟

گئجه كئچمیش یاریدان چیراغیمین شؤعله سی ،
آلا قارانلیقلاردا بیر اولدوز تك سؤنمه ده ،
گؤرمه دیم اوزاقدان سؤنوك ، ساری بیر اولدوز ،‌
طالئعیم اولدوزو اوفوقلره یئنمه ده …

سحر اوزاق ، یول اوزاق ، طیلیسیملی آرزولار ،
ظولمتلرین ایچینده توزلو قالمیش، بوش قالمیش
كاروان كئچمز او یولدان ، آیدینلاتماز آی اونو ،
بیر گئجه دیر كی ، اونا آیریلیق كؤلگه سالمیش .

ساحیره یالنیز دئییلسن ، ماوی گؤیون آلتیندا ،
گئجه لری یاتمایان و یوللارا گؤز تیكن ،
بیر چوخلاری سنین تك ایتیپ گئتدی بو یولدا ،
سؤنؤب كئچن كؤلگه تك، ساحیرسن٬ تك دئییلسن

باشا چاتمیش بو گئجه ، خوروز سسی اوجالیر ،
یولو دومان بوروموش ، نه گئدن وار نه گلن .
هاوا دورقون ، یئل اسمز٬ پرده لری اوینادان ،
بو آیریلیق چاغیندا ، ائى نازنین سن می سن ؟

« حبیب ساحیر »

 

جمعه 24 تیر 1390ده گؤنده ریلیب
بؤلوم | حبیب ساهیر HƏBİB SAHİR       یازار :  ARAZ

 

Əsir ellərin şairi

altında Binəhayət bu göyün

Bizə bir qübbə-yi firuzə də yox

Yanar əflakdə minlərcə çıraq

Bizə bir şəm', bir avizə də yox

arasında bizə Bu qədər ulduz

Yeddi göylərdə bir ulduz yoxumuş

Böldülər quşları aləmdə məgər

Bizə də çatdı o ağlar bayquş

gün mehnət Qovalarkən məni hər

Qapımı döymədədir hər gecə qəm

Hamı azadə elin şairi var

Mən əsir ellərin ah! şairiyəm

sahir

اسیر ائللرین شاعیری

بی‌نهایت بو گؤیون آلتیندا

بیزه بیر قوببه‌-یی فیروزه ده یوخ!

یانار افلاكده مینلرجه چیراق

بیزه بیر شمع، بیر آویزه ده یوخ!

بو قده ر اولدوز آراسیندا بیزه

یئددی گؤیلرده بیر اولدوز یوخوموش!

بؤلدولر قوشلاری عالمده مگر،

بیزه ده چاتدی او آغلار بایقوش؟!

قووالاركن منی هر گون مئحنت

قاپیمی دؤیمه‌ده‌دیر هر گئجه غم.

هامی آزاده ائلین شاعیری وار

من اسیر ائللرین آه! شاعیرى یم

ساهیر

جمعه 24 تیر 1390ده گؤنده ریلیب
بؤلوم | حبیب ساهیر HƏBİB SAHİR       یازار :  ARAZ

 

Bizim Türkü şirin dildir

Ana güldür, bir gün solar
Ana dili şirin olar

Bizim Türkü şirin dildir
Xoş sədalı, zəngin dildir

Dil günəşdir, ışıq saçar
Azadlığa qapı açar

Yadın dili boyunduruq
Bir geçiddir buruq buruq

Boyunduruq xalqı boğar
Geçidlərdə quldur soyar

Qoy yadlaşsın senatorlar
Xalqı soyan tacir tüccar

Yaltaq şair yolun azsın
! Təkcə Farsı qəzəl yazsın
 

Aəbib sahir

 

بیزیم توركو شیرین دیل دیر

آنا گولدور٬ بیر گون سولار

آنا دیلى شیرین اولار

 

بیزیم توركو شیرین دیلدیر

خوش صدالى٬ زنگین دیلدیر


دیل گونشدیر٬ ایشیق ساچار

آزادلیغا قاپى آچار


یادین دیلى بویوندوروق
بیر گئچیددیر بوروق بوروق


بویوندوروق خالقى بوغار

گئچیدلرده قولدور سویار


قوى یادلاشسین سئناتورلار

خالقى سویان تاجیر٬ توججار

یالتاق شاعیر یولون آزسین

تكجه فارسى غزل یازسین!


حبیب ساحیر

جمعه 24 تیر 1390ده گؤنده ریلیب
بؤلوم | حبیب ساهیر HƏBİB SAHİR       یازار :  ARAZ

 

İstərəm qəmli və tufanlı gecə yolçulara

Bir fanus tək ya da qutb ulduzu tək

Rəhbər olam
İstərəm yay günü çöllərdə axar

Bir su olub

Dum-duru gözyaşı tək yolda

Çuxur içrə dolam

İstəməm nəqş-u nigarım qala

Şe'rim oxuna

İstərəm bir sızı tək, həsrət tək

Ürəklərdə qalam

Unudursa məni el, çəkməsə tarix adımı

İstərəm ay təki yurd üstə

Gecə şövq salam
 

آرزی
ایسترم غملی و طوفانلی گئجه یولچولارا

بیر فانوس تك یا دا قوطب اولدوزو تك

رهبر اولام

ایسترم یای گونو چؤللرده آخار
بیر سو اولوب،
دوم-دورو گؤز یاشی تك یولدا

چوخور ایچره دولام.

ایسته‌مم نقش-و نیگاریم قالا،

شئعریم اوخونا

ایسترم بیر سیزی، حسرت تك

اوركلرده قالام.

اونودورسا منی ائل، چكمه سه تاریخ آدیمی

ایسترم آی تكی یورد اوسته

گئجه شؤوق سالام.

تئهران ۱۳/۱/۱۳۵

 

جمعه 24 تیر 1390ده گؤنده ریلیب
بؤلوم | حبیب ساهیر HƏBİB SAHİR       یازار :  ARAZ

 

Anlatdılar...
Get məktəbə uşaq oxut,
Dərsdən sonra, dön evinə
Xoşdur daxma...
Qaranlığa qərq oluban
Parlaq qızıl günə baxma
Ya da, qul ol,
Dərdə alış,
Farsca danış.
Əsirliyi, dərvişliyi təlqin eylə
Uşaqlara.

 

آنلاتدیلار
گئت مكتبه ، اوشاق اوخوت ،
درسدن سونرا ، دؤن ائوینه
خوشدور داخما
قارانلیغا ، غرق اولوبان
پارلاق قیزیل گونه باخما،
یادا قول اول ،
درده آلیش ،
فارسجا دانیش .
اسیرلییی ، درویش لییی تلقین ائیله
اوشاقلارا

sahir

ölsm sənin qapında qazarlar məzarımı

  

 ey sübh açıl dübarə görüm nazlı yarımı

 həz eylirm görəndə mən ol ba vıqarımı

  

 bilməm ki qara gözləri nin var nə hikməti

 əldən alır təvanımı  ,  səbr o qərarımı

  

 düzdüm se layə təxtəyə rəng o qələmləri

 tərsim edm ürək də ki nəqş və nigarımı

  

 əvvəl qara gözün gətirm tablu ostünə

 zülfün çəkəndə yada salam ruzgarımı

 

ahu baxışlı gözlərinin haltın çəkəm 

 bir yol tökəm büm üstünə dar o nədarımı

  

 tərrah lığında hər nə gücüm var nişan verəm

 məbhüt edəm işimdə mən öz osta karımı

  

 manı dürüb əlimdən öpüb afərın diyə

 surət çəkənlər eylə yə təhsin çıxarımı

  

 könlüm sevir ki mənbəi ilhamım olan mənə 

 səndən tıvan alıb yaradam şahkarımı

  

 gər ölkəmizdə bilsələ mən aşiqm sənə

 ölsəm  ,  sənin qapında qazarlar məzarımı

  

 cənnətdə xalıqım desə bu hürilər bu sən

 görsəm quyublar öz əlimə ixtiyarımı

  

 alsa xəbr gül ozlulərın hansın ıstısən

 ağlar gözilə mən diyəcəm öz nigarımı

  

 şair : ustad hüşng cəfəri

 

اؤلسم سنین قاپیندا قازارلار مزاریمی

 

ای صوبح آچیل دوباره گؤروم نازلی یاریمی

حظ ائیلیرم گؤرنده من اول با ویقاریمی

 

بیلمم كی قارا گؤزلری نین وار نه حیكمتی

الدن آلیر توانیمی ، صبر و قراریمی

 

دوزدوم سه لایه تخته یه رنگ و قلملری

ترسیم ائدم اورك ده كی نقش و نیگاریمی

 

اوّل قارا گؤزون گتیرم تابلو اوستونه

زولفون چكنده یادا سالام روزگاریمی

 

آهو باخیشلی گؤزلرینین حالتین چكم

بیر یول تؤكم بوم اوستونه دار و نداریمی

 

طراح لیغیندا هر نه گوجوم وار نشان وئرم

مبهوت ائدم ایشیمده من اؤز اوستا كاریمی

 

مانی دوروب الیمدن اؤپوب آفرین دییه

صورت چكنلر ائیله یه تحسین چیخاریمی

 

كؤنلوم سئویر كی منبع ایلهامیم اولان منه

سندن توان آلیب یارادام شاهكاریمی

 

گر اؤلكه میزده بیلسه له من عاشیقم سنه

اؤلسم ، سنین قاپیندا قازارلار مزاریمی

 

جنتده خالیقیم دئسه بو حوریلر بو سن

گؤرسم قویوبلار اؤز الیمه ایختیاریمی

 

آلسا خبر گول اوزلولرین هانسین ایستی سن

آغلار گؤزیله من دییه جم اؤز نیگاریمی

 

شاعیر : اوستاد هوشنگ جعفری

 

سه شنبه 21 تیر 1390ده گؤنده ریلیب
بؤلوم | هوشنگ جعفریHUŞƏNG CƏFƏRİ       یازار :  ARAZ

 

Yar ağladı mən ağladım

 

Yarın boyün ğücağladım

Yar ağladı mən ağladım

Yığışdı ğonşular bütün

Car ağladı mən ağladım

Başında ğar ğalan dağa

danışdım ayrılıq sözün

Bir ah çəkib başında kı

ğar ağladı mən ağladım

Tarımda nar ağacları

məni ğörüb danışdılar

Boyumu zeytun  oxşadı

nar ağladı mən ağladım

elə Ki əsdi Bir xəzan

talandi ğüllərim mənim

xəbər çatınca bülbülə

xar ağladı mən ağladım

ürək süzün dedim tara

sim lər oldu para para

Yavaş yavaş sızıldadı

Tar ağladi men ağladım

Dedim ki həğ mənim ki di

Başımı çəkdilər dara

Tənəf kəsəndə boynumu

Dar ağladı mən ağladim

cəfəriyəm boyum baLa

Ürəkdə ğam qala qala

Yar canımı ala ala

yar ağladi mən ağladım

huşəng cəəfəri

یار آغلادی من آغلادیم

 

یارین بویون قوجاخلادیم

یارآغلادی من آغلادیم

ییغشدی قونشولار بوتون

جار آغلادی من آغلادیم

باشیندا قارلی داغلارا

دانشدیم آیرلیق سوزون

بیر آه چكیب باشینداكی

قار آغلادی من آغلادیم

طاریمدا نار آغاجلاری

منی گوروب دانیشدیلار

بویومو زیتون اوشاخدی

نار آغلادی من آغلادیم

ایله كه اسدی بیر خزان

تالاندی گوللیرم منیم

خبر چاتینجا بولبوله

خار آغلادی من آغلادیم

اورك سوزون دئدیم تارا

سیملر اولدی پارا پارا

یاواش یاواش سیزیلدادی

تا آغلادی من آغلادیم

دئدیم كی حق منیم كی دیر

باشیمی چكدیلر دارا

طنف سیخاندا بوینومو

دار آغلادی من آغلادیم

جعفری یم بویوم بالا

اوركده غم قالا قالا

یار جانمی آلا آلا

یار آغلادی من آغلادیم

سه شنبه 21 تیر 1390ده گؤنده ریلیب
بؤلوم | هوشنگ جعفریHUŞƏNG CƏFƏRİ       یازار :  ARAZ

 

 

 

Tez Gəl

Genə kədər tozunda çulğalanmışam tez gəl

Amandı nisgil əlindən talanmışam tez gəl

 

Yaşıl-yaşıl pozulub gül çiçəklərim soldu

Xəzəl-xəzəl əzilib ovxalanmışam tez gəl

 

Qəzəl-qəzəl yazılar varaq-varaq pozulur

Əzalı bir qəzəl üstə calanmışam tez gəl

 

Saman kimi saralan arzılar deşir döşümü

Dilim-dilim bölünüb parçalanmışam tez gəl

 

Göz-gözə gözümün yaşlarında qərq oluram

Dəniz-dəniz doluban çalxalanmışam tez gəl

 

Bodarlıyıb çalağan ağ göyərçinin sinəsin

Qızıl-qızıl qan olub laxtalanmışam tez gəl

 

O qədər gözlərimə və’də vermişəm gələcək

Gözümdən ayna görüb yay calanmışam tez gəl

 

Xulasə sözlərim ağzımda ağrıyan gündən

Söz olmuşam, sözün üstə qalanmışam tez gəl

 

Huşəng Cəfəri Zənganlı (Cəfəri)

تئز گل

 

گئنه كدر توزوندا چولغالانمیشام تئز گل

آماندی نیسگیل الیندن تالانمیشام تئز گل

 

یاشیل-یاشیل پوزولوب گول چیچكلریم سولدو

خزل-خزل ازیلیب اووخالانمیشام تئز گل

 

قزل-قزل یازیلار واراق-واراق پوزولور

ازالی بیر قزل اوسته جالانمیشام تئز گل

 

سامان كیمی سارالان آرزیلار دئشیر دؤشومو

دیلیم-دیلیم بؤلونوب پارچالانمیشام تئز گل

 

گؤز-گؤزه گؤزومون یاشلاریندا غرق اولورام

دنیز-دنیز دولوبان چالخالانمیشام تئز گل

 

بودارلیییب چالاغان آغ گؤیرچی نین سینه سین

قیزیل-قیزیل قان اولوب لاختالانمیشام تئز گل

 

او قدر گؤزلریمه و’ده وئرمیشم گله جك

گؤزومدن آینا گؤروب یای جالانمیشام تئز گل

 

خولاسه سؤزلریم آغزیمدا آغرییان گوندن

سؤز اولموشام، سؤزون اوسته قالانمیشام تئز گل

 

هوشنگ جعفری زنگانلی (جعفری)

 

 

سه شنبه 21 تیر 1390ده گؤنده ریلیب
بؤلوم | هوشنگ جعفریHUŞƏNG CƏFƏRİ       یازار :  ARAZ

 

Şəkil

Bir eli boranda qarda çəkəcəm
Bir eli baharda varda çəkəcəm

Bir şəkil çəkəcəm göz giləsinə
Arzılar düzülə silsiləsinə
Bir bahar salacam qış çiləsinə
Bir lala xonçasın qarda çəkəcəm

Bir dağı çəkəcəm duman içində
Bir yaxşi bitirəm yaman içində
Bir haqqı doğruldam guman içində
Şaxtada bir ağac barda çəkəcəm

Bir seli çəkəcəm Sara qoynunda
Bir dili asılı çara qoynunda
Bir eli yardımsız yara qoynunda
Bir dili dilçəksiz darda çəkəcəm

Tikili bir ağız çəkəcəm bum`a
Bir dərin baxış ki fikirə Cuma
Yollayam şəklini Tehran`a Qum`a
Bir elin yoxluğun varda çəkəcəm

Neyləyim dilsiz bir baş çəkənmirəm
Sinəmdə ürək var daş çəkənmirəm
Elimin gözündə yaş çəkənmirəm
Bu elin mahnısın tarda çəkəcəm
Elimi baharda varda çəkəcəm
h.cəfəri

شكیل

بیر ائلی بوراندا قاردا چكه جم

بیرائلی باهاردا واردا چكه جم

بیر شكیل چكه جم گوزگیله سینه

آرزیلار دوزوله سیل سیله سینه

بیر باهار سالاجام قیش چیله سینه

بیر لالا خونچاسین قاردا چكه جم

بیر داغی چكه جم دومان ایچینده

بیر یاخشی بیتره م یامان ایچینده

بیر حققی دوغرولدام گومان ایچینده

شاختادا بیر آغاج باردا چكه جم

بیر سئلی چكه جم سارا قوینوندا

بیر ائلی یاردیم سیز یارا قوینوندا

بیر دیلی دیلچك سیز داردا چكه جم

تیكیلی بیر آغیز چكه جم بوما

بیر درین باخیش كی فیكیره جوما

یوللایام شكیلین تهرانا قوما

بیر ائلین یوخلوقون واردا چكه جم

بیر ایشیق چكه جم اوزاقدان آتیب

بیر دنیز چكه جم دنیزه باتیب

بیر ائلی چكه جم مین ایلدی یاتیب

وارلیغین بیلمیره م هاردا چكه جم

نیله ییم دیل سیز بیر باش چكه نمیرم

ائلیمین گوزونده یاش چكه نمیرم

بو ائلین ماهنی سین تاردا چكه جم

ائلیمی باهاردا واردا چكه جم

شاعیر:اوستاد هوشنگ جعفری

 

سه شنبه 21 تیر 1390ده گؤنده ریلیب
بؤلوم | هوشنگ جعفریHUŞƏNG CƏFƏRİ       یازار :  ARAZ

 

Şəhryar gedəndə

Baxdım dalısıyca yar gedəndə

Bir yolda dedim baxar gedəndə

Baxdı qapıdan geçəndə güldü

Bilmirdi ürək umar gedəndə

Bağlandı dilim ürəkdən amma

Az qaldı çekəm havar gedəndə

Getmə gedisən yavaş yavaş get

Canım bilisən çıxar gedəndə

Döndər gözünü xumar – xumar bax

Qoyma mənidə xumar gedəndə

Sənsizligə dözməyim çətindir

Gəl caanımı al qutar gedəndə

Səndən sonra eşqi neylirəm mən

Al eşqinidə apar gedəndə

Mehriylə nəvaziş eylə bəlkə

Gül bitsin ürəkdə qar gedəndə

Mən gör nə deyirdi m öz özümlə

Qol boynuma bir salar gedəndə

Boçaarə ürək bulud kimindir

Gördükcə səni dolar gedəndə

Day cəfəri bəsdi bəsdi xələt

Söz ustadı şəhryar gedəndə

Iranda sənət dilənçilikdi

Baxma ki tapar viqar gedəndə

Ustad huşəng cəfəri

شهریار گئدنده

باخدیم دالیسیجا یار گئدنده ،

بیر یولدا دئدیم باخار گئدنده ،

باخدی قاپیدان كئچنده گولدو ،

بیلمیردی اورك اومار گئدنده ،

باغلاندی دیلیم اوركدن آمما ،

آز قالدی چئكم هاوار گئدنده ،

گئتمه گئدیسن ؟ یاواش – یاواش گئت ،

جانیم بیلی سن چیخار گئدنده ،

دؤندر گؤزونو خومار – خومار باخ ،

قویما منی ده ، خومار گئدنده ،

سن سیزلیگه دوزمگیم چتیندی ،

گل جانیمی آل قوتار گئدنده ،

سندن سورا عشقی نئیلیرم من ،

آل عشقینی ده آپار گئدنده ،

مئهر ایله نوازش ائیله بلكه ،

گول بیتسین اورك ده قار گئدنده ،

من گؤر نه دئییردیم اؤز اؤزوملن ،

قول بوینوما بیر سالار گئدنده ،

بیچاره اورك بولود كیمین دیر ،

گؤردوكجه سنی دولار گئدنده ،

دای « جعفری » بسدی خلعت ،

سؤز اوستادی شهریار گئدنده ،

ایراندا هونر دیلنچی لیك دیر ،

باخما كی تاپار ویقار گئدنده ،

هوشنگ جعفری زنگانلی

 

 

سه شنبه 21 تیر 1390ده گؤنده ریلیب
بؤلوم | هوشنگ جعفریHUŞƏNG CƏFƏRİ       یازار :  ARAZ

 

SƏHƏNDim tək başı tufanlı babək

Götüm zülmün evi kökdən talansın

Tökülsün ləş-ləş üstündən qalansın

Kökündən az qalır dağ yırqalansın

Nə cungilti salıbsan şanlı babək

SƏHƏNDim tək başı tufanlı babək

Səni azadələr dildən sevərdi

Bütün babək deyib düşman döyərdi

Qolubndan əlli milyon qol göyərdi

Gözün aç üz- gözü al qanlı babək

SƏHƏNDim tək başı tufanlı babək

DƏDƏQORQUD deyər sazlar telində

KOROĞLU səslənər çənlibelində

Gələr bir gün dilə türklər dilində

Diyər hər yerdə hər iranlı babək

SƏHƏNDim tək başı tufanlı babək

Sənin eşqində bayraqlar əsillər

bitiblər öz kökündə bu nəsillər

əlanda MÖTƏSİMlər qol kəsillər

SƏHƏNDim tək başı tufanlı babək

Nə cungilti salıbsan şanlı babək

Huşəng cəfəri

 

"سهند"یم تك باشی طوفانلی بابك

گوروم ظولمون ائوی كوكدن تالانسین

توكولسون لش لش اوستوندن قالانسین

كوكوندن از قالیر داغ ییر غالانسین

نه جینگیلتی سالیبسان شانلی بابك

"سهند"یم تك باشی طوفانلی بابك

سنی ازاده لر دیلدن سئوه ردی

بوتون بابك دئییب دوشمان دویردی

قولوندان اللی میلیون قول گویردی

گوزون اچ اوز- گوزو ال قانلی بابك

"سهند" یم تك باشی طوفانی بابك

"دده قور قود" دئیه ر سازلار تئلینده

"كور اوغلو"سسله نر چنلی بئلینده

گلر بیر گون دیله توركلر دیلینده

دئیه ر هر یئرده هر ایرانلی بابك

"سهند "یم تك باشی طوفانلی بابك

سنین عشقینده بایراق لار اسیللر

یتیبلر اوز كوكونده بو نسیل لر

الاندا "معتصم "لر قول كسیللر

سهندیم تك باشی طوفانلی بابك

نه جینگیلتی سالیبسان شانلی بابك

"هوشنگ جعفری"