جمعه 24 تیر 1390ده گؤنده ریلیب
بؤلوم | حبیب ساهیر HƏBİB SAHİR       یازار :  ARAZ

 

Bizim Türkü şirin dildir

Ana güldür, bir gün solar
Ana dili şirin olar

Bizim Türkü şirin dildir
Xoş sədalı, zəngin dildir

Dil günəşdir, ışıq saçar
Azadlığa qapı açar

Yadın dili boyunduruq
Bir geçiddir buruq buruq

Boyunduruq xalqı boğar
Geçidlərdə quldur soyar

Qoy yadlaşsın senatorlar
Xalqı soyan tacir tüccar

Yaltaq şair yolun azsın
! Təkcə Farsı qəzəl yazsın
 

Aəbib sahir

 

بیزیم توركو شیرین دیل دیر

آنا گولدور٬ بیر گون سولار

آنا دیلى شیرین اولار

 

بیزیم توركو شیرین دیلدیر

خوش صدالى٬ زنگین دیلدیر


دیل گونشدیر٬ ایشیق ساچار

آزادلیغا قاپى آچار


یادین دیلى بویوندوروق
بیر گئچیددیر بوروق بوروق


بویوندوروق خالقى بوغار

گئچیدلرده قولدور سویار


قوى یادلاشسین سئناتورلار

خالقى سویان تاجیر٬ توججار

یالتاق شاعیر یولون آزسین

تكجه فارسى غزل یازسین!


حبیب ساحیر

جمعه 24 تیر 1390ده گؤنده ریلیب
بؤلوم | حبیب ساهیر HƏBİB SAHİR       یازار :  ARAZ

 

İstərəm qəmli və tufanlı gecə yolçulara

Bir fanus tək ya da qutb ulduzu tək

Rəhbər olam
İstərəm yay günü çöllərdə axar

Bir su olub

Dum-duru gözyaşı tək yolda

Çuxur içrə dolam

İstəməm nəqş-u nigarım qala

Şe'rim oxuna

İstərəm bir sızı tək, həsrət tək

Ürəklərdə qalam

Unudursa məni el, çəkməsə tarix adımı

İstərəm ay təki yurd üstə

Gecə şövq salam
 

آرزی
ایسترم غملی و طوفانلی گئجه یولچولارا

بیر فانوس تك یا دا قوطب اولدوزو تك

رهبر اولام

ایسترم یای گونو چؤللرده آخار
بیر سو اولوب،
دوم-دورو گؤز یاشی تك یولدا

چوخور ایچره دولام.

ایسته‌مم نقش-و نیگاریم قالا،

شئعریم اوخونا

ایسترم بیر سیزی، حسرت تك

اوركلرده قالام.

اونودورسا منی ائل، چكمه سه تاریخ آدیمی

ایسترم آی تكی یورد اوسته

گئجه شؤوق سالام.

تئهران ۱۳/۱/۱۳۵

 

جمعه 24 تیر 1390ده گؤنده ریلیب
بؤلوم | حبیب ساهیر HƏBİB SAHİR       یازار :  ARAZ

 

Anlatdılar...
Get məktəbə uşaq oxut,
Dərsdən sonra, dön evinə
Xoşdur daxma...
Qaranlığa qərq oluban
Parlaq qızıl günə baxma
Ya da, qul ol,
Dərdə alış,
Farsca danış.
Əsirliyi, dərvişliyi təlqin eylə
Uşaqlara.

 

آنلاتدیلار
گئت مكتبه ، اوشاق اوخوت ،
درسدن سونرا ، دؤن ائوینه
خوشدور داخما
قارانلیغا ، غرق اولوبان
پارلاق قیزیل گونه باخما،
یادا قول اول ،
درده آلیش ،
فارسجا دانیش .
اسیرلییی ، درویش لییی تلقین ائیله
اوشاقلارا

sahir

ölsm sənin qapında qazarlar məzarımı

  

 ey sübh açıl dübarə görüm nazlı yarımı

 həz eylirm görəndə mən ol ba vıqarımı

  

 bilməm ki qara gözləri nin var nə hikməti

 əldən alır təvanımı  ,  səbr o qərarımı

  

 düzdüm se layə təxtəyə rəng o qələmləri

 tərsim edm ürək də ki nəqş və nigarımı

  

 əvvəl qara gözün gətirm tablu ostünə

 zülfün çəkəndə yada salam ruzgarımı

 

ahu baxışlı gözlərinin haltın çəkəm 

 bir yol tökəm büm üstünə dar o nədarımı

  

 tərrah lığında hər nə gücüm var nişan verəm

 məbhüt edəm işimdə mən öz osta karımı

  

 manı dürüb əlimdən öpüb afərın diyə

 surət çəkənlər eylə yə təhsin çıxarımı

  

 könlüm sevir ki mənbəi ilhamım olan mənə 

 səndən tıvan alıb yaradam şahkarımı

  

 gər ölkəmizdə bilsələ mən aşiqm sənə

 ölsəm  ,  sənin qapında qazarlar məzarımı

  

 cənnətdə xalıqım desə bu hürilər bu sən

 görsəm quyublar öz əlimə ixtiyarımı

  

 alsa xəbr gül ozlulərın hansın ıstısən

 ağlar gözilə mən diyəcəm öz nigarımı

  

 şair : ustad hüşng cəfəri

 

اؤلسم سنین قاپیندا قازارلار مزاریمی

 

ای صوبح آچیل دوباره گؤروم نازلی یاریمی

حظ ائیلیرم گؤرنده من اول با ویقاریمی

 

بیلمم كی قارا گؤزلری نین وار نه حیكمتی

الدن آلیر توانیمی ، صبر و قراریمی

 

دوزدوم سه لایه تخته یه رنگ و قلملری

ترسیم ائدم اورك ده كی نقش و نیگاریمی

 

اوّل قارا گؤزون گتیرم تابلو اوستونه

زولفون چكنده یادا سالام روزگاریمی

 

آهو باخیشلی گؤزلرینین حالتین چكم

بیر یول تؤكم بوم اوستونه دار و نداریمی

 

طراح لیغیندا هر نه گوجوم وار نشان وئرم

مبهوت ائدم ایشیمده من اؤز اوستا كاریمی

 

مانی دوروب الیمدن اؤپوب آفرین دییه

صورت چكنلر ائیله یه تحسین چیخاریمی

 

كؤنلوم سئویر كی منبع ایلهامیم اولان منه

سندن توان آلیب یارادام شاهكاریمی

 

گر اؤلكه میزده بیلسه له من عاشیقم سنه

اؤلسم ، سنین قاپیندا قازارلار مزاریمی

 

جنتده خالیقیم دئسه بو حوریلر بو سن

گؤرسم قویوبلار اؤز الیمه ایختیاریمی

 

آلسا خبر گول اوزلولرین هانسین ایستی سن

آغلار گؤزیله من دییه جم اؤز نیگاریمی

 

شاعیر : اوستاد هوشنگ جعفری

 

سه شنبه 21 تیر 1390ده گؤنده ریلیب
بؤلوم | هوشنگ جعفریHUŞƏNG CƏFƏRİ       یازار :  ARAZ

 

Yar ağladı mən ağladım

 

Yarın boyün ğücağladım

Yar ağladı mən ağladım

Yığışdı ğonşular bütün

Car ağladı mən ağladım

Başında ğar ğalan dağa

danışdım ayrılıq sözün

Bir ah çəkib başında kı

ğar ağladı mən ağladım

Tarımda nar ağacları

məni ğörüb danışdılar

Boyumu zeytun  oxşadı

nar ağladı mən ağladım

elə Ki əsdi Bir xəzan

talandi ğüllərim mənim

xəbər çatınca bülbülə

xar ağladı mən ağladım

ürək süzün dedim tara

sim lər oldu para para

Yavaş yavaş sızıldadı

Tar ağladi men ağladım

Dedim ki həğ mənim ki di

Başımı çəkdilər dara

Tənəf kəsəndə boynumu

Dar ağladı mən ağladim

cəfəriyəm boyum baLa

Ürəkdə ğam qala qala

Yar canımı ala ala

yar ağladi mən ağladım

huşəng cəəfəri

یار آغلادی من آغلادیم

 

یارین بویون قوجاخلادیم

یارآغلادی من آغلادیم

ییغشدی قونشولار بوتون

جار آغلادی من آغلادیم

باشیندا قارلی داغلارا

دانشدیم آیرلیق سوزون

بیر آه چكیب باشینداكی

قار آغلادی من آغلادیم

طاریمدا نار آغاجلاری

منی گوروب دانیشدیلار

بویومو زیتون اوشاخدی

نار آغلادی من آغلادیم

ایله كه اسدی بیر خزان

تالاندی گوللیرم منیم

خبر چاتینجا بولبوله

خار آغلادی من آغلادیم

اورك سوزون دئدیم تارا

سیملر اولدی پارا پارا

یاواش یاواش سیزیلدادی

تا آغلادی من آغلادیم

دئدیم كی حق منیم كی دیر

باشیمی چكدیلر دارا

طنف سیخاندا بوینومو

دار آغلادی من آغلادیم

جعفری یم بویوم بالا

اوركده غم قالا قالا

یار جانمی آلا آلا

یار آغلادی من آغلادیم

سه شنبه 21 تیر 1390ده گؤنده ریلیب
بؤلوم | هوشنگ جعفریHUŞƏNG CƏFƏRİ       یازار :  ARAZ

 

 

 

Tez Gəl

Genə kədər tozunda çulğalanmışam tez gəl

Amandı nisgil əlindən talanmışam tez gəl

 

Yaşıl-yaşıl pozulub gül çiçəklərim soldu

Xəzəl-xəzəl əzilib ovxalanmışam tez gəl

 

Qəzəl-qəzəl yazılar varaq-varaq pozulur

Əzalı bir qəzəl üstə calanmışam tez gəl

 

Saman kimi saralan arzılar deşir döşümü

Dilim-dilim bölünüb parçalanmışam tez gəl

 

Göz-gözə gözümün yaşlarında qərq oluram

Dəniz-dəniz doluban çalxalanmışam tez gəl

 

Bodarlıyıb çalağan ağ göyərçinin sinəsin

Qızıl-qızıl qan olub laxtalanmışam tez gəl

 

O qədər gözlərimə və’də vermişəm gələcək

Gözümdən ayna görüb yay calanmışam tez gəl

 

Xulasə sözlərim ağzımda ağrıyan gündən

Söz olmuşam, sözün üstə qalanmışam tez gəl

 

Huşəng Cəfəri Zənganlı (Cəfəri)

تئز گل

 

گئنه كدر توزوندا چولغالانمیشام تئز گل

آماندی نیسگیل الیندن تالانمیشام تئز گل

 

یاشیل-یاشیل پوزولوب گول چیچكلریم سولدو

خزل-خزل ازیلیب اووخالانمیشام تئز گل

 

قزل-قزل یازیلار واراق-واراق پوزولور

ازالی بیر قزل اوسته جالانمیشام تئز گل

 

سامان كیمی سارالان آرزیلار دئشیر دؤشومو

دیلیم-دیلیم بؤلونوب پارچالانمیشام تئز گل

 

گؤز-گؤزه گؤزومون یاشلاریندا غرق اولورام

دنیز-دنیز دولوبان چالخالانمیشام تئز گل

 

بودارلیییب چالاغان آغ گؤیرچی نین سینه سین

قیزیل-قیزیل قان اولوب لاختالانمیشام تئز گل

 

او قدر گؤزلریمه و’ده وئرمیشم گله جك

گؤزومدن آینا گؤروب یای جالانمیشام تئز گل

 

خولاسه سؤزلریم آغزیمدا آغرییان گوندن

سؤز اولموشام، سؤزون اوسته قالانمیشام تئز گل

 

هوشنگ جعفری زنگانلی (جعفری)

 

 

سه شنبه 21 تیر 1390ده گؤنده ریلیب
بؤلوم | هوشنگ جعفریHUŞƏNG CƏFƏRİ       یازار :  ARAZ

 

Şəkil

Bir eli boranda qarda çəkəcəm
Bir eli baharda varda çəkəcəm

Bir şəkil çəkəcəm göz giləsinə
Arzılar düzülə silsiləsinə
Bir bahar salacam qış çiləsinə
Bir lala xonçasın qarda çəkəcəm

Bir dağı çəkəcəm duman içində
Bir yaxşi bitirəm yaman içində
Bir haqqı doğruldam guman içində
Şaxtada bir ağac barda çəkəcəm

Bir seli çəkəcəm Sara qoynunda
Bir dili asılı çara qoynunda
Bir eli yardımsız yara qoynunda
Bir dili dilçəksiz darda çəkəcəm

Tikili bir ağız çəkəcəm bum`a
Bir dərin baxış ki fikirə Cuma
Yollayam şəklini Tehran`a Qum`a
Bir elin yoxluğun varda çəkəcəm

Neyləyim dilsiz bir baş çəkənmirəm
Sinəmdə ürək var daş çəkənmirəm
Elimin gözündə yaş çəkənmirəm
Bu elin mahnısın tarda çəkəcəm
Elimi baharda varda çəkəcəm
h.cəfəri

شكیل

بیر ائلی بوراندا قاردا چكه جم

بیرائلی باهاردا واردا چكه جم

بیر شكیل چكه جم گوزگیله سینه

آرزیلار دوزوله سیل سیله سینه

بیر باهار سالاجام قیش چیله سینه

بیر لالا خونچاسین قاردا چكه جم

بیر داغی چكه جم دومان ایچینده

بیر یاخشی بیتره م یامان ایچینده

بیر حققی دوغرولدام گومان ایچینده

شاختادا بیر آغاج باردا چكه جم

بیر سئلی چكه جم سارا قوینوندا

بیر ائلی یاردیم سیز یارا قوینوندا

بیر دیلی دیلچك سیز داردا چكه جم

تیكیلی بیر آغیز چكه جم بوما

بیر درین باخیش كی فیكیره جوما

یوللایام شكیلین تهرانا قوما

بیر ائلین یوخلوقون واردا چكه جم

بیر ایشیق چكه جم اوزاقدان آتیب

بیر دنیز چكه جم دنیزه باتیب

بیر ائلی چكه جم مین ایلدی یاتیب

وارلیغین بیلمیره م هاردا چكه جم

نیله ییم دیل سیز بیر باش چكه نمیرم

ائلیمین گوزونده یاش چكه نمیرم

بو ائلین ماهنی سین تاردا چكه جم

ائلیمی باهاردا واردا چكه جم

شاعیر:اوستاد هوشنگ جعفری

 

سه شنبه 21 تیر 1390ده گؤنده ریلیب
بؤلوم | هوشنگ جعفریHUŞƏNG CƏFƏRİ       یازار :  ARAZ

 

Şəhryar gedəndə

Baxdım dalısıyca yar gedəndə

Bir yolda dedim baxar gedəndə

Baxdı qapıdan geçəndə güldü

Bilmirdi ürək umar gedəndə

Bağlandı dilim ürəkdən amma

Az qaldı çekəm havar gedəndə

Getmə gedisən yavaş yavaş get

Canım bilisən çıxar gedəndə

Döndər gözünü xumar – xumar bax

Qoyma mənidə xumar gedəndə

Sənsizligə dözməyim çətindir

Gəl caanımı al qutar gedəndə

Səndən sonra eşqi neylirəm mən

Al eşqinidə apar gedəndə

Mehriylə nəvaziş eylə bəlkə

Gül bitsin ürəkdə qar gedəndə

Mən gör nə deyirdi m öz özümlə

Qol boynuma bir salar gedəndə

Boçaarə ürək bulud kimindir

Gördükcə səni dolar gedəndə

Day cəfəri bəsdi bəsdi xələt

Söz ustadı şəhryar gedəndə

Iranda sənət dilənçilikdi

Baxma ki tapar viqar gedəndə

Ustad huşəng cəfəri

شهریار گئدنده

باخدیم دالیسیجا یار گئدنده ،

بیر یولدا دئدیم باخار گئدنده ،

باخدی قاپیدان كئچنده گولدو ،

بیلمیردی اورك اومار گئدنده ،

باغلاندی دیلیم اوركدن آمما ،

آز قالدی چئكم هاوار گئدنده ،

گئتمه گئدیسن ؟ یاواش – یاواش گئت ،

جانیم بیلی سن چیخار گئدنده ،

دؤندر گؤزونو خومار – خومار باخ ،

قویما منی ده ، خومار گئدنده ،

سن سیزلیگه دوزمگیم چتیندی ،

گل جانیمی آل قوتار گئدنده ،

سندن سورا عشقی نئیلیرم من ،

آل عشقینی ده آپار گئدنده ،

مئهر ایله نوازش ائیله بلكه ،

گول بیتسین اورك ده قار گئدنده ،

من گؤر نه دئییردیم اؤز اؤزوملن ،

قول بوینوما بیر سالار گئدنده ،

بیچاره اورك بولود كیمین دیر ،

گؤردوكجه سنی دولار گئدنده ،

دای « جعفری » بسدی خلعت ،

سؤز اوستادی شهریار گئدنده ،

ایراندا هونر دیلنچی لیك دیر ،

باخما كی تاپار ویقار گئدنده ،

هوشنگ جعفری زنگانلی

 

 

سه شنبه 21 تیر 1390ده گؤنده ریلیب
بؤلوم | هوشنگ جعفریHUŞƏNG CƏFƏRİ       یازار :  ARAZ

 

SƏHƏNDim tək başı tufanlı babək

Götüm zülmün evi kökdən talansın

Tökülsün ləş-ləş üstündən qalansın

Kökündən az qalır dağ yırqalansın

Nə cungilti salıbsan şanlı babək

SƏHƏNDim tək başı tufanlı babək

Səni azadələr dildən sevərdi

Bütün babək deyib düşman döyərdi

Qolubndan əlli milyon qol göyərdi

Gözün aç üz- gözü al qanlı babək

SƏHƏNDim tək başı tufanlı babək

DƏDƏQORQUD deyər sazlar telində

KOROĞLU səslənər çənlibelində

Gələr bir gün dilə türklər dilində

Diyər hər yerdə hər iranlı babək

SƏHƏNDim tək başı tufanlı babək

Sənin eşqində bayraqlar əsillər

bitiblər öz kökündə bu nəsillər

əlanda MÖTƏSİMlər qol kəsillər

SƏHƏNDim tək başı tufanlı babək

Nə cungilti salıbsan şanlı babək

Huşəng cəfəri

 

"سهند"یم تك باشی طوفانلی بابك

گوروم ظولمون ائوی كوكدن تالانسین

توكولسون لش لش اوستوندن قالانسین

كوكوندن از قالیر داغ ییر غالانسین

نه جینگیلتی سالیبسان شانلی بابك

"سهند"یم تك باشی طوفانلی بابك

سنی ازاده لر دیلدن سئوه ردی

بوتون بابك دئییب دوشمان دویردی

قولوندان اللی میلیون قول گویردی

گوزون اچ اوز- گوزو ال قانلی بابك

"سهند" یم تك باشی طوفانی بابك

"دده قور قود" دئیه ر سازلار تئلینده

"كور اوغلو"سسله نر چنلی بئلینده

گلر بیر گون دیله توركلر دیلینده

دئیه ر هر یئرده هر ایرانلی بابك

"سهند "یم تك باشی طوفانلی بابك

سنین عشقینده بایراق لار اسیللر

یتیبلر اوز كوكونده بو نسیل لر

الاندا "معتصم "لر قول كسیللر

سهندیم تك باشی طوفانلی بابك

نه جینگیلتی سالیبسان شانلی بابك

"هوشنگ جعفری"

 

 

سه شنبه 21 تیر 1390ده گؤنده ریلیب
بؤلوم | هوشنگ جعفریHUŞƏNG CƏFƏRİ       یازار :  ARAZ

 

Savalan

Uçur ilhamım o quşlar kimi ki Yaz vədəsində

Qovzanır maavi göyə ta uca baş bir dağa qonsun

Körpə qartal kimidir

Gah cekilir gözdən itincək

əylənir gah savalan eşqinə - ağdan- ağa qonsun

hər uca dağ ki görürsən başı qarda ağarandır

ora bil ki savalandır

amma yox !

hər uca dağ səsimi alsada tez qeytərəcəkdi

səsi qeytərmək haman yel biləcəkdi

axı yel yolçudu getgin

o ki söz saxlıya bilməz

yel sözü qapdı qaçırdar onu kim haxlıya bilməz

yel gedərgindi pıçıldar sözü kollar qulağında

sözü qurbaan eliyər qırnada qanqal ayağinda

çevirər söz çanağında

calayar dağlara hər bir sözü min söz törədəndi

bilmirəm sırrı nədəndi

yel gedərgindi yeli saxlamağ olmaz

yelə bel bel bağlamağ olmaz

 

amma sən ey sözü sinə ndə közərdən savalanım

sidqilə kim gələ zərtöşt becərdən savalanım

elimin şanlı dağı başıva minlərcə dolanım

əridib el qəmi bir yol səni kökdəndə talansan

sel olub qanlı dənizlər kimi dünyayə calansan

adı dillərdə qalansan

savalan san ,  savalansan

savalan el qəmini bəllidi saxlar sinəsində

sinəsi közdü alovdu gizirik insisi vardır nəfəsində

şaairin qəmli səsində

algılan saxla sən ey el dağı    qəmli qəfəsində

savalan alsada hər sırrı sözü dağlara salmaz

görə naməərd durubdu savalandan səs ucalmaz

savalanda tökülən daşları dindir danışallar

salsa aaşiq nəfəsin kollara kollar alışallar

dədəqorqud sazı çalsa

dəli dümrül baş ucaldar

bəli əlbəttə ki yoldaş başını yoldaş ucaldar

səslə aaşiq sazı çalsın

səsimiz birdə ucalsın

oynamax lizgiyə dönsün

kas şüşəm güzgüyə dönsün

qoy verək səs səsə bahəm oxuyax birdə koroğlu dəlisindən

həcərin qoç nəbisindən

o ki zalimləri məzlumların üstündə əzərdi

o ki aslan kimi dağlarda yatıb bağda gəzərdi

oxu aaşiq oxu

sən bil o ki tanrı tanıyıbsan

sözümə duz calıyıbsan

sümügüm qoy saza gəlsin

bülbülüm avaza  gəlsin

yazmişam eyyvaza gəlsin

güc alax qoy dəlilərdən

bac alag əcnəbilərdən

o ki bilmir nəbi kimdir

goyün azər elini məsqərə sansın

bir ömürdür ki fuzulini nəsimini   danır indidə dansın

şəhryar sən ucalt başıvı qoy ərşə dayansın

qoy baxar kor tər içində cumuban ölsün utansın

o ki axsaxdı yubansın

o ki türkün dilin əsgitməyə təsvirə salıbdır

o ki türkün balasın indidə aşqalçı sanıbdır

o tüfalə bilirəm fikrini taağutdan alıbdı

o rejimdəndi qalıbdır

yoxsa türkün balasından çıxıb əllameyi dövran

ona dünyaaaaaaaaaaaaaa baş əyir

bircə nə iran

qoy deyim şəhryarımdan

nisgil o çərçiyə qalsın ki cəvahir nədi qanmır

fikri aldatmadadır xalqı elin haalinə yanmır

ərimir ölmür utanmır

axı ey qarda dumanda baş ucaldan savalanım

qəm-i dünyanı qocaldan savalanım

el  bilir dağlar ara hər uca dağlar başı sənsən

ver səhəndə əlivi qardaşıvın sır daşı sənsən

vergilən birlik əlin birdə dəmavəndə onun yoldaşı sənsən

ondan ayrılma amandı

yolumuz çəndi dumandı

qoy iyitlər sizə fəxr eyliyəbən başın ucaltsın

qoyma qartal dolanan yerlərə qozqun əli çatsın

 

 

savalan çənli çağında

mənim ilhaamım olar kən

könlüm öz sırrısözün sidqilə söylər savalanə

savalan köz qaladar şaair olanlar sinəsində

orda zərtöşt gedib tanrıdan ilhaamın alanə

əyirəm baş savalanə- əyirəm baş savalanə

 

ustad huşəng cəfəri

 

ساوالان
 اوچور ایلهامیم او قوشلار كیمی كی

یاز وعده سینده

قووزانیر ماوی گؤیه تا اوجا باش بیر داغا قونسون

كؤرپه قارتال كیمی دیر

گاه چكیلیر گرزده ن ایتینجه ك

اگله نیر گاه ساوالان عشقینه – آغدان – آغاقونسون

هر اوجا داغ كی گؤرورسن باشی قاردلا آغاراندی

اورا بیل كی ساوالاندی

آمما یوخ !

هر اوجا داغ سسیمی السا دا تئز قئیته ره جكدی

سسی قئیته رمك همان یئل بیله جكدی

آخی یئل یولچودو گئتگین اوكی سؤز ساخلایا بیلمز

یئل سؤزو قاپدی قاچیردار اونو كیم هاخلایابیلمز

یئل گئدرگیندی پیچیللارسؤزوكوللار قولاغیندا

سؤزو قربان ائله یر قیرنادا قانقال آیاغیندا

چئویره ر سؤز چاناغیندا

جالایارداغلارا هر بیر سؤزو مین سؤز تؤره دندی

بیلمیرم سیرری ندندی

یئل گئده ر گیندی یئلی ساخلاماق اولماز

یئله بئل باغلاماق اولماز

 

آمما سن ای سؤزو سینه نده كؤزردن ساوالانیم

كیم گله صدقله زرتشت بئجردن ساوالانیم

ائلیمین شانلی داغی باشیوه مین لرجه دولانیم

اریدیب ائل غمی بیر یول سنی كؤكدن ده تالانسان

سئل اولوب قانلی دنیز لر كیمی دونیایه جالانسان

آدی دیللرده قالاناسان

ساوالانسان ، ساوالانسان

ساوالان ائل غمینی بللی دی ساخلار سینه سینده

سینه سی كؤزدو آلودور گیزیریك اینسی سی واردیر نفسینده

شاعرین غملی سه سینده آلگیلان ساخلاسن ای ائل داغی غملی قفسینده

ساوالان آلسادا هر سیرری سؤزو داغلارا سالماز

گؤره نامرد دوروبدور ساوالاندان سس اوجالماز

ساوالاندا تؤكولن داشلاری دیندیر دانیشاللار

سالسا عاشیق نفسین كوللارا آلیشاللار

ده ده قود سازی چالسا

ده لی دومرول باش اوجالدار

بلی البته كی یولداس باشینی یولداش اوجالدار

سسله عاشیق سازی چالسین

سسی میز بیرده اوجالسین

اویناماقلیز گی یه دؤنسون

كاس شوشمگوزگویه دؤنسون

قوی وئره ك سس سسه باهم اوخویاق بیر ده كوراوغلو دلی سیندن

هجرین قوچ نبی سیندن

اوكی ظالیملری مظلولارین اوستونده ازه ردی

او كی آسلان كیمی داغلاردا یاتیب باغدا گزه ردی

اوخو عاشق اوخو

سن بیل او كی تانری تانییبسان

سؤزومه دوز جالییبسان

سوموگوم قوی سازا گلسین

بولبولوم آوازا گلسین

یازمیشام ایوازا گلسین

گوچ آلاق قوی دلی لردن

باج آلاق اجنبی لردن

او كی بیلمیر نبی كیمدیر قویون آذرائلینی مسخره سانسین

بیر عؤمور دوركی فضولی نی – نسیمی نی دانیب ایندی ده دانسین

شهریار تك سن اوجالت باشیوی قوی عرشه دایانسین

قوی باخار كور تر ایچینده جوموبان اؤلسون – اوتانسین

اوكی آخساخدی یوبانسین

اوكی توركون دیلین اسگیتمه گه تصویره سالیبدیر

اوكی توركون بالاسین ایندی ده آشغالچی سانیبدیر

او تفاله بیلیرم فیكیرینی طاغوتدان آ لیبدیر

او رژیمدندی قالیبدیر

یوخسا توركون بالاسیندا نچیخیب علامه ی دوران

اونا دونیا باش ا ییر فلسفه ده

بیر جه نه ایران

قوی دئییم شهریاریمدان

نیسگیل او چرچی یه قالسین كی جواهر نه دی ، قانمیر

فیكری آللاتما دادیر خالقی ،ائلین حالینه یانمیر

اریمیر ، اؤلمور ، اوتانمیر

آخی ای قاردا ، دوماندا باش اوجالدان ساوالانیم

غمی ، دونیا نی قوجالدان ساوالانیم

ائل بیلیر داغلار آرا هراوجا داغلار باشی سن سن

وئرسهنده الیوی قارداشیوین سیر داشی سن سن

وئر گیلن بیر لیك الین بیرده دماونده اونون یولداشی سن سن

اوندان آیریلما آماندی

یولوموز چندی دوماندی

قوی ایگیدلر سیزه فخر ائیله ییبن باشان اوجالتسین

قویما قارتال دولانان یئر لره قوز غون الی چاتسین

ساوالان چنلی چاغیندا

منیم ایلهامیم اولاركن

كؤنلوم اؤز سرری سؤزون صدق ایله سؤیلر ساوالانه

ساوالان كؤز قالادار شاعر اولانلار سینه سینده

اوردا زرتشت گئیب تانریدان ایلهامین آلانه

اگیرم باش ساوالانه ، اگیرم باش ساوالانه

اوستاد هوشنگ جعفری زنگانلی

 

 

 

سه شنبه 21 تیر 1390ده گؤنده ریلیب
بؤلوم | هوشنگ جعفریHUŞƏNG CƏFƏRİ       یازار :  ARAZ

 

Ölkä Qahramanlar

 

Yaxılmışam üräkin laxta-laxta qanlarına

Süzülmüşäm yazıq ömrün ötän zamanlarına

 

Qarışmışam bulağın çaylarda axan suyuna

Qoşulmuşam dänizin şeyhäli tufanlarına

 

Dolaşmışam uca dağlar döşündä bir cäläyä

Tutulmuşam genä käklik kimi cavanlarına

 

Bir azca göydä mänä yol açın ay ulduzlar

Nähayätin gediräm sonsuz asmanlarına

 

Qälämlä dilläşiräm, dilläşir qäläm mänlän

Qäläm qoşur mänidä ölkä qahramanlarına

 

Varaq-varaq mäni payla bu şer nab kimi

Düşär adım yeni şairlärin divanlarına

 

Huşäng Cäfäri Zänganlı (Cäfäri)

 

اؤلكه قاهرامانلار

 

یاخیلمیشام اوره كی ن لاختا-لاختا قانلارینا

سوزولموشم یازیق عؤمرون اؤتن زامانلارینا

 

قاریشمیشام بولاغین چایلاردا آخان سویونا

قوشولموشام دنیزین شئیهه لی توفانلارینا

 

دولاشمیشام اوجا داغلار دؤشونده بیر جله یه

توتولموشام گئنه ككلیك كیمی جاوانلارینا

 

بیر آزجا گؤیده منه یول آچین آی اولدوزلار

نهایتین گئدیرم سونسوز آسمانلارینا

 

قلمله دیللشیرم، دیللشیر قلم منلن

قلم قوشور منیده اؤلكه قاهرامانلارینا

 

واراق-واراق منی پایلا بو شعر ناب كیمی

دوشر آدیم یئنی شاعیرلرین دیوانلارینا

 

هوشنگ جفری زنگانلی (جفری)

 

 

سه شنبه 21 تیر 1390ده گؤنده ریلیب
بؤلوم | هوشنگ جعفریHUŞƏNG CƏFƏRİ       یازار :  ARAZ

 

NƏSİMİnin qanıyam

Mənə hiqarətilən baxmayın qəzəl kanıyam

Varax -varax dağılan eldə şer divanıyam

Mənim viqarımı get çilləxanadan xəbər al

Axı fərəc kimiyəm məndə eşq sultanıyam

Yaşıl çəməndə bitən sinə dağlı bir lalayam

FUZULİ nəğməsiyəm mən NƏSİMİnin qanıyam

Olar ki aaşiq-e xəstədi tanılla məni

Bu ölkədə ölən aaşiqlərin çıxan canıyam

Arı kimi dolanın güllər üstə bar gətirin

Anam dili şirədir mən o şirənin şanıyam

Bu fəxridir mənə türkü elimdir türkü dilim

Mənim bəsimdi fəqət SÖHRVEDİni tanıyam

Bir həqqi batmış elin sinə dağlı şaiiriyəm

Qəzəlçi CƏFƏRİyəm ölkəmin adı sanıyam

«نسیمی» نین قانی یام

منه حقارتیلن باخمایین ، غزل كانی یام ،

واراق – واراق داغیلان ائلده ، شعر دیوانی یام ،

منیم ویقاریمی گئت ، چیلله خانه دن خبر آل ،

اخی فرج كیمی یم ، منده عشق سولطانی یام ،

یاشیل چمنده بیتن ، سینه داغلی بیر لا لایام ،

«فضولی» نغمه سی یم من ، «نسیمی» نین قانی یام ،

اولار كی عاشق دلخسته دیر ، تانیللا منی ،

بو اؤلكه ده اؤلن عاشیقلرین ، چیخان جانی یام ،

آری كیمی دولانین گوللر اوسته ، بار گتیرین ،

آنام دیلی شیره دیر ، من او شیره نین شانی یام ،

بو فخردیر منه توركو ائلیمدی  ، توركو دیلیم ،

منم بسیمدی فقط ، سهروردینی تانی یام ،

بیر حقی باتمیش ائلین سینه داغلی شاعیری یم ،

غزلچی « جعفری » یم ، اؤلكه مین آدی سانی یام ،

سه شنبه 21 تیر 1390ده گؤنده ریلیب
بؤلوم | هوشنگ جعفریHUŞƏNG CƏFƏRİ       یازار :  ARAZ

 

Mänim

 

Sızlayan bir saz kimi qorx aho zarımdan mänim

Çalma nisgil dalğasın bu qämli tarımdan mänim

 

Od tutub yanmaqdayam zahid beheşti niyniräm

Sän xoşun gälmir yanan keçmä känarımdan mänim

 

Bir ömür allanmışam boş yerä boş-boş sözlärä

Äl çäkin qan sormayın qansız damarımdan mänim

 

Ruhumu cismimdän aldı saldı särgärdanlığa

Eşqimiş sürgün salan el-o täbarımdan mänim

 

Biväfa delbär ki çox-çox, çox-çox ondan incidim

Män gedändä öpmäsin säng-e mäzarımdan mänim

 

Sänki ağzında, ilan dildä kudurät bäslisän

Hardan ilham istisän, şer-o şoarımdan mänim

 

Bilmädin, heç män kimäm, kimlä yaşırsan ağlama

Göz yaşın äsgitmäsin şän-o vigarımdan mänim

 

Huşäng Cäfäri Zänganlı (Cäfäri)

 

منیم

 

سیزلایان بیر ساز كیمی قورخ آه زاریمدان منیم

چالما نیسگیل دالغاسین بو قملی تاریمدان منیم

 

اود توتوب یانماقدایام زاهید بئهئشتی نیینیرم

سن خوشون گلمیر یانان كئچمه كناریمدان منیم

 

بیر عؤمور آللانمیشام بوش یئره بوش-بوش سؤزلره

ال چكین قان سورمایین قانسیز داماریمدان منیم

 

روحومو جیسمیمدن آلدی سالدی سرگردانلیغا

عشقیمیش سورگون سالان ائل-او تباریمدان منیم

 

بیوفا دئلبر كی چوخ-چوخ، چوخ-چوخ اوندان اینجیدیم

من گئدنده اؤپمه سین سنگ-ائ مزاریمدان منیم

 

سنكی آغزیندا، ایلان دیلده كودورت بسلیسن

هاردان ایلهام ایستیسن، شعر-او شعاریمدان منیم

 

بیلمه دین، هئچ من كیمم، كیمله یاشیرسان آغلاما

گؤز یاشین اسگیتمسین شان و ویقاریمدان منیم

 

هوشنگ جفری زنگانلی (جفری)

 

 

سه شنبه 21 تیر 1390ده گؤنده ریلیب
بؤلوم | هوشنگ جعفریHUŞƏNG CƏFƏRİ       یازار :  ARAZ

 

 

 

Kefli kefli

Günəşdir əldə camım Kefli kefli

Özüm kefli məramım Kefli kefli

Yıxılmam saqi tez-tez tök çaxırdan

Hələ vardır davamım Kefli kefli

Həmişə kefıyəm kefsizlər içrə

Keçi hər sübh o şaamım Kefli kefli

Ürək vulqan kimi od dutdu yandı

Alışdı pişdi xaamım Kefli kefli

Içim yandı alışdim dəftər üstə

Alovlandı kəlamım Kefli kefli

Sən hər səmtə desən mən səcdə qıllam

Mənim sənsən imamım Kefli kefli

əyər səndən sevay bir özgəsindən

xoşum gəlsə haramım Kefli kefli

gulum hər yerdəsən vardır uzaxdan

aənə çox-çox salamım Kefli kefli

butun dunyadə eşq olsun məhəbbət

budur aaxır pəyamım Kefli kefli

Şaiir: ustad HUÇƏNG CƏƏFƏRI

 

كئفلی ،كئفلی ،

گونشدیر الده جامیم كئفلی ،كئفلی ،

اؤزوم كئفلی ، مرامیم كئفلی ،كئفلی ،

ییخیلمام ساقی تئز – تئز تؤك چاخیر دان ،

هله واردیر داوامیم كئفلی ،كئفلی ،

همیشه كئفلییم كئفسیزلر ایچره ،

كئچیر هر صوبح و شامیم كئفلی ،كئفلی ،

اورك وولكان كیمی اود توتدو یاندی ،

آلیشدی پیشدی خامیم كئفلی ،كئفلی ،

ایچیم یاندی آلیشدیم دفتر اوسته ،

آلوولاندی كلامیم كئفلی ،كئفلی ،

سن هر سمته دئسن من سجده قیللام ،

منیم سن سن ایمامیم كئفلی ،كئفلی ،

اگر سندن سووای بیر اؤزگه سیندن ،

خوشوم گلسه حرامیم كئفلی ،كئفلی ،

گولوم هر یئرده سن واردیر اوزاقدان ،

سنه چوخ – چوخ سلامیم كئفلی ،كئفلی ،

بوتون دونیاده عشق اولسون محبت ،

بودور آخیر پیامیم كئفلی ،كئفلی ،

هوشنگ جعفری