پنجشنبه 30 تیر 1390ده گؤنده ریلیب
بؤلوم | نصرت كسمنلیNÜSRƏT KƏSƏMƏNLİ       یازار :  ARAZ

 

Niyə gəldin...

Niyə gəldin, axı,
Səni mən çağırmamışdım.
Özün gəlmişdin,
qara bir sevda kimi,
Ürəyimin əkin yerinə
quş dimdiyindən düşən buğda kimi
Cücərməyəydin gərək,
həsrətinlə baş – başa qalacaqdımsa,
Gözləyə - gözləyə heykəl kimi donacaqdımsa,
heç gəlməyəydin gərək...
Duru gölə daş atıb
bulandırma demişdim.
Yaşım da o yaş deyil,
dolandırma demişdim.
Ümidimi qatiltək
öldürməyəydin gərək,
Şamın son şöləsini
söndürməyəydin gərək,
Niyə gəldin sən, axı,
Heç gəlməyəydin gərək...

Bir quş yuvası kimi
ürəyim boş qalıbdı.
Sənə kim bağışlayar
bu çəkilməz günahı?!
Niyə gəldin sən, axı...

N. Kəsəmənli

نیه گلدین...

نیه گلدین، آخی،

سنی من چاغیرمامیشدیم.

اؤزون گلمیشدین،

قارا بیر سئودا كیمی،

اورییمین اكین یئرینه

قوش دیمدیگین‌دن دوشن بوغدا كیمی

جوجرمییدین گرك،

حسرتینله باش – باشا قالاجاقدیمسا،

گؤزله‌یه - گؤزله‌یه هیكل كیمی دوناجاقدیمسا،

هئچ گلمییدین گرك...

دورو گؤله داش آتیب

بولاندیرما دئمیشدیم.

یاشیم دا او یاش دئییل،

دولاندیرما دئمیشدیم.

اومیدیمی قاتیلتك

اؤلدورمییدین گرك،

شامین سون شؤله‌سینی

سؤندورمییدین گرك،

نیه گلدین سن، آخی،

هئچ گلمییدین گرك...

بیر قوش یوواسی كیمی

اورییم بوش قالیبدی.

سنه كیم باغیشلایار

بو چكیلمز گوناهی؟!

نیه گلدین سن، آخی...

ن. كسمن‌لی

پنجشنبه 30 تیر 1390ده گؤنده ریلیب
بؤلوم | نصرت كسمنلیNÜSRƏT KƏSƏMƏNLİ       یازار :  ARAZ

 

Ömürdən bir gün də...
Ömürdən bir gündə keçdi, beləcə,
Yarı yuxuludur,
Yarı oyaqdır.
Duyğular qoynunda ötən hər gecə
Kiminsə ömrünə qayıdacaqdır.

Ömürdən bir gündə keçdi, beləcə;
Bir gün de gecədə pul kimi itdi.
Peşiman bir gözəl qayıtsın necə,
Özünü bir qəlbdə öldürüb getdi..
.
Ömürdən bir gündə keçdi, beləcə,
Dumanlar içində yuxudu bəlkə.
Kimsə bu günümə bəlkə güləcək,
Kimse yazdığımı oxudu getdi...

Ömürdən bir gündə keçdi, beləcə,
Getdi...
Bir ümidə güman azaldı.
Bir xəstə bildi ki, mütləq öləcək,
Deməli, möcüzə uman azaldı.

Ömürdən bir gündə keçdi, beləcə,
Qəbristan yoluna təzə iz düşdü.
Bir ana bətninin qaranlığından
Çarpayı üstünə bir gündüz düşdü.

Ömürdən bir gündə keçdi, beləcə,
Yaş bir balıq kimi sürüşür günlər,
Axan ulduzlarla ağlayır gecə,
Doğan günəşiylə gülüşür günlər.

Ömürdən bir gündə keçdi, beləcə,;
Bir kəl buynuzuna görən nə doldu?!
Birini sükanda haqladı əcəl,
Bir bağa çanağı kül qabı oldu.

Ömürdən bir gündə keçdi, beləcə,
Ömür kitabında vərəqlər ağdı,
Qapqara kölgəmdən bezib bu küçə,
Kölgəmi səkilər aparacaqdı...

Ömürdən bir gündə keçdi, beləcə,
Səhəri güneşli,
Axşamı qürub.
Ömürdən bir gündə keçdi, beləcə,
Görəsən qarşıda hansı gün durub?!

Nüsret Kesemenli

اؤموردن بیر گون ده...

اؤموردن بیر گونده كئچدی، بئله‌جه،

یاری یوخولودور،

یاری اویاق‌دیر.

دویغولار قوینوندا اؤتن هر گئجه

كیمینسه اؤمرونه قاییدا‌جاق‌دیر.

 

اؤموردن بیر گونده كئچدی، بئله‌جه؛

بیر گون دئ گئجه‌ده پول كیمی ایتدی.

پئشیمان بیر گؤزل قاییتسین نئجه،

اؤزونو بیر قلبده اؤلدوروب گئتدی..

.

اؤموردن بیر گونده كئچدی، بئله‌جه،

دومان‌لار ایچینده یوخودو بلكه.

كیمسه بو گونومه بلكه گوله‌جك،

كیمسئ یازدیغیمی اوخودو گئتدی...

 

اؤموردن بیر گونده كئچدی، بئله‌جه،

گئتدی...

بیر اومیده گومان آزالدی.

بیر خسته بیلدی كی، موتلق اؤله‌جك،

دئمه‌لی، معجزه اومان آزالدی.

 

اؤموردن بیر گونده كئچدی، بئله‌جه،

قبریستان یولونا تزه ایز دوشدو.

بیر آنا بتنی‌نین قارانلیغین‌دان

چارپایی اوستونه بیر گوندوز دوشدو.

 

اؤموردن بیر گونده كئچدی، بئله‌جه،

یاش بیر بالیق كیمی سوروشور گون‌لر،

آخان اولدوزلارلا آغلاییر گئجه،

دوغان گونشیله گولوشور گون‌لر.

 

اؤموردن بیر گونده كئچدی، بئله‌جه،؛

بیر كل بوینوزونا گؤرن نه دولدو؟!

بیرینی سوكاندا حاقلادی اجل،

بیر باغا چاناغی كول قابی اولدو.

 

اؤموردن بیر گونده كئچدی، بئله‌جه،

اؤمور كیتابیندا ورق‌لر آغدی،

قاپقارا كؤلگم‌دن بئزیب بو كوچه،

كؤلگمی سكی‌لر آپارا‌جاقدی...

 

اؤموردن بیر گونده كئچدی، بئله‌جه،

سهری گونئش‌لی،

آخشامی قوروب.

اؤموردن بیر گونده كئچدی، بئله‌جه،

گؤره‌سن قارشیدا هانسی گون دوروب؟!

 

نوسرئت كئسئمئن‌لی

 

 

پنجشنبه 30 تیر 1390ده گؤنده ریلیب
بؤلوم | نصرت كسمنلیNÜSRƏT KƏSƏMƏNLİ       یازار :  ARAZ

 

Nə biləydik bu sevginin sonu yox
 Nə biləydik dünya belə dönəcək.
Nə biləydik sevgi adlı bu qonaq
İkimizin aramızda öləcək...
Ulu sevgi göydən yerə endimi,

Nə dayandı yolumuzun üstündə?
Bu məhəbbət soyuduqca, sən demə,
Can verirmiş qolumuzun üstündə.

   Hər görüşə sürünürdü ayaqlar...

   O çəmənlər - bir baharlıq səməni.

   Dodaqları yandıranda dodaqlar

Ürəyimiz üşüyürmüş, deməli.
Əyləncələr qoymadı ki, göz açaq;
Hər istəyi biz beləcə bitirdik.
Payız gəldi toy-bayramla, biz ancaq
Yarpaq-yarpaq günümüzü itirdik.
Şirin oldu yalanların zəhəri,
Həqiqəti gizləmişik həmişə.
Sevgililər oyaq açdı səhəri,
Biz axşamı gözləmişik həmişə...
Yuxu gördük...
Gah qorxulu, gah da şən,
Boğdu bizi tərəddüdlər axarı.
Yuxularda əllər gördük birləşən,
Ha yozduqsa hicran oldu axırı...
Nə biləydik bu sevginin sonu yox
Nə biləydik dünya belə dönəcək.
Nə biləydik sevgi adlı bu qonaq
Üzümüzə baxa-baxa öləcək...
NÜSRƏT KƏSƏMƏNLİ

نه بیلیدیك بو سئوگی‌نین سونو یوخ

 نه بیلیدیك دونیا بئله دؤنه‌جك.

نه بیلیدیك سئوگی آدلی بو قوناق

ایكیمیزین آرامیزدا اؤله‌جك...

اولو سئوگی گؤی‌دن یئره ائندیمی،

نه دایاندی یولوموزون اوستونده؟

بو مهببت سویودوقجا، سن دئمه،

جان وئریرمیش قولوموزون اوستونده.

   هر گؤروشه سورونوردو آیاق‌لار...

   او چمن‌لر - بیر باهارلیق سمنی.

   دوداق‌لاری یان‌دیراندا دوداق‌لار

اورییمیز اوشوگورموش، دئمه‌لی.

ایلنجه‌لر قویمادی كی، گؤز آچاق؛

هر ایستیی بیز بئله‌جه بیتیردیك.

پاییز گلدی توی-بایراملا، بیز آنجاق

یارپاق-یارپاق گونوموزو ایتیردیك.

شیرین اولدو یالان‌لارین زهری،

حقیقتی گیزلمیشیك همیشه.

سئوگی‌لی‌لر اویاق آچدی سهری،

بیز آخشامی گؤزلمیشیك همیشه...

یوخو گؤردوك...

گاه قورخولو، گاه دا شن،

بوغدو بیزی ترددودلر آخاری.

یوخولاردا اللر گؤردوك بیرلشن،

ها یوزدوقسا هیجران اولدو آخیری...

نه بیلیدیك بو سئوگی‌نین سونو یوخ

نه بیلیدیك دونیا بئله دؤنه‌جك.

نه بیلیدیك سئوگی آدلی بو قوناق

اوزوموزه باخا-باخا اؤله‌جك...

نوسرت كسمن‌لی

پنجشنبه 30 تیر 1390ده گؤنده ریلیب
بؤلوم | نصرت كسمنلیNÜSRƏT KƏSƏMƏNLİ       یازار :  ARAZ

 

MƏNIM BU ŞƏHƏRDƏ KIMIM VAR AXI

Mənim bu şəhərdə kimim var axi?
Hər qapı doyməyə üzüm gəlməyir
Uzumu taleye tutub gedirem
Tale de hemise uze gulmeyir.
Ayagim altinda tanis sekiller
Onumde acilan menzere bozdur
Coxdan kohnelibdir eynimdekiler
Ne qeder cirpsam da yene de tozdur.
Gozden oxuyuram bic terifleri
Meqsedli sagliqlar hirsimi bogur.
Kiminse baslayir hesed agrisi,
Menimcun telefon hedesi dogur...
Menim bu seherde kimim var axi…
Taleyin verdiyi paya – paxilliq
Boyu ki, men ozum qazanmamisam,
Allahin verdiyi boya – paxilliq
Menim bu seherde kimim var, axi…
Kohne mehebbetin qiz tanislari...
Her seher gorduyum oyaq bir yuxu,
Salam tanislari, uz tanislari...
Bir de ilhamimin tanis nefesi
Onun da kusulu anlari coxdur.
Heftenin bes gunluk qazanc qefesi,-
Bes eder... nefsimin gozleri toxdur...
Menim bu seherde kimim var, axi…
Bu omrun sonuna gumanim azdir
Seyyah ayaqlarim, fehle ellerim
Bir de ki, dunyaya baxdigim gozdur:
Cicekleri gorur, tikani gormur.
Ustune firlanan sukani gormur,
Usaq guldurmeye koke axtarir,
Elinden alinan tikeni gormur.
Yaxsilar yolunda ciraq kimidir,
Yamanlar tulkutek pusquda durub
Sevinc de bir suse araq kimidir
Onu da verdisli eyyaslar vurub...
Size guvenirem yaxsi adamlar,
Sizin adiniza gelmisem bura
Qardastek, ogultek qoruyun meni
Bir insan omrunu vurum axira,
Menim bu seherde kimim var axi…

Nüsret KESEMENLİ

منیم بو شهرده كیمیم وار آخی

 

منیم بو شهرده كیمیم وار آخی؟

هر قاپی دویمه‌یه اوزوم گلمییر

اوزومو تالئیئ توتوب گئدیرئم

تالئ دئ هئمیسئ اوزئ گولمئییر.

آیاگیم آلتیندا تانیس سئكیللئر

اونومدئ آجیلان مئنزئرئ بوزدور

جوخ‌دان كوهنئلیب‌دیر ائینیمدئكیلئر

نئ قئدئر جیرپسام دا یئنئ دئ توزدور.

گوزدئن اوخویورام بیج تئریفلئری

مئقسئدلی ساگلیق‌لار هیرسیمی بوگور.

كیمینسئ باسلاییر هئسئد آگری‌سی،

مئنیمجون تئلئفون هئدئسی دوگور...

مئنیم بو سئهئردئ كیمیم وار آخی

تالئیین وئردیگی پایا – پاخیللیق

بویو كی، مئن اوزوم قازانمامیسام،

اللهین وئردیگی بویا – پاخیللیق

مئنیم بو سئهئردئ كیمیم وار، آخی

كوهنئ مئهئببئتین قیز تانیس‌لاری...

هئر سئهئر گوردویوم اویاق بیر یوخو،

سلام تانیس‌لاری، اوز تانیس‌لاری...

بیر دئ ایلهامیمین تانیس نئفئسی

اونون دا كوسولو آنلاری جوخ‌دور.

هئفتئنین بئس گونلوك قازانج قئفئسی،-

بئس ائدئر... نئفسیمین گوزلئری توخ‌دور...

مئنیم بو سئهئردئ كیمیم وار، آخی

بو اومرون سونونا گومانیم آزدیر

سئییاه آیاق‌لاریم، فئهلئ ائللئریم

بیر دئ كی، دونیایا باخدیگیم گوزدور:

جیجئكلئری گورور، تیكانی گورمور.

اوستونئ فیرلانان سوكانی گورمور،

اوساق گولدورمئیئ كوكئ آختاریر،

ائلیندئن آلینان تیكئنی گورمور.

یاخسی‌لار یولوندا جیراق كیمی‌دیر،

یامان‌لار تولكوتئك پوسقودا دوروب

سئوینج دئ بیر سوسئ آراق كیمی‌دیر

اونو دا وئردیس‌لی ائییاس‌لار ووروب...

سیزئ گووئنیرئم یاخسی آدام‌لار،

سیزین آدینیزا گئلمیسئم بورا

قارداستئك، اوگولتئك قورویون مئنی

بیر اینسان اومرونو ووروم آخیرا،

مئنیم بو سئهئردئ كیمیم وار آخی

نصرت كسمنلی

 

پنجشنبه 30 تیر 1390ده گؤنده ریلیب
بؤلوم | نصرت كسمنلیNÜSRƏT KƏSƏMƏNLİ       یازار :  ARAZ

 

Məni atırsansa

Məni atırsansa, bir səbəb göstər,
Nə sübut axtarım, nə dəlil gəzim.
Desən ki topalsan, hər axşam-səhər
Axsaya-axsaya qalım, əzizim.

Tapa bilmirsənsə bir günah qüsur,
Mən necə haqq verim dönüklüyünə?
Xətrinə könlümü edərəm məcbur,
Sənə yad olaram, lənət o günə!

Yanaram hər zaman hicran odunda,
Təki şöhrətinə gəlməsin nöqsan.
Gəzməz dodağımda gözəl adın da
Bir kəlmə kəsmərəm dostluöumuzdan.

Nifrət yağdıraram özümə hər dəm,
Sənə yad olanı sevə bilmərəm.

NÜSRƏT KƏSƏMƏNLİ

منی آتیرسانسا

منی آتیرسانسا، بیر سبب گؤستر،

نه ثبوت آختاریم، نه دلیل گزیم.

دئسن كی توپالسان، هر آخشام-سهر

آخسایا-آخسایا قالیم، عزیزیم.

 

تاپا بیلمیرسنسه بیر گوناه قوسور،

من نئجه حاق وئریم دؤنوك‌لوگونه؟

خترینه كؤنلومو ائدرم مجبور،

سنه یاد اولارام، لنت او گونه!

 

یانارام هر زامان هیجران اودوندا،

تكی شؤهرتینه گلمه‌سین نقصان.

گزمز دوداغیمدا گؤزل آدین دا

بیر كلمه كسمرم دوستلوؤوموزدان.

 

نیفرت یاغدیرارام اؤزومه هر دم،

سنه یاد اولانی سئوه بیلمرم.

نوصرت كسمن‌لی

 

پنجشنبه 30 تیر 1390ده گؤنده ریلیب
بؤلوم | نصرت كسمنلیNÜSRƏT KƏSƏMƏNLİ       یازار :  ARAZ

 

Mənə qadan alım demə, əzizim,
Mən sənin başına dönə bilərəm.
Sənsiz qəm alovlu yanan ocağam,
Ağlama, yağışdan sönə bilərəm.

Mən Günəş gözləyən puçuram hələ,
Özüm öz dərdimdən qaçıram hələ.
Ulduzdan ulduza uçuram hələ,
Çağırsan torpağa enə bilərəm.

Qıfıl axtarıram mən açar kimi,
Imdad gözləyirəm bir naçar kimi.
Hələ ki, susuram günahkar kimi,
Bir gün üsyan edib dinə bilərəm.

Deyəsən Tanrıya yetişdi duam,
Hələ ki, cavabsız qalıbdı sual,
Küsmüsən, beləcə küsülü də qal,
Barışsan, sevincdən ölə bilərəm.

N. Kəsəmənli

منه قادان آلیم دئمه، عزیزیم،

من سنین باشینا دؤنه بیلرم.

سن‌سیز قم آلوو‌لو یانان اوجاغام،

آغلاما، یاغیش‌دان سؤنه بیلرم.

من گونش گؤزله‌ین پوچورام هله،

اؤزوم اؤز دردیم‌دن قاچیرام هله.

اولدوزدان اولدوزا اوچورام هله،

چاغیرسان تورپاغا ائنه بیلرم.

قیفیل آختاریرام من آچار كیمی،

ایمداد گؤزلییرم بیر ناچار كیمی.

هله كی، سوسورام گوناهكار كیمی،

بیر گون عصیان ائدیب دینه بیلرم.

دئیه‌سن تانرییا یئتیشدی دعام،

هله كی، جاواب‌سیز قالیبدی سوال،

كوسموسن، بئله‌جه كوسولو ده قال،

باریشسان، سئوینج‌دن اؤله بیلرم.

ن. كسمن‌لی

 

پنجشنبه 30 تیر 1390ده گؤنده ریلیب
بؤلوم | نصرت كسمنلیNÜSRƏT KƏSƏMƏNLİ       یازار :  ARAZ

 

Məhəbbətdən küsəndə...

Yazırıq sevgidən, yazırıq ancaq,
Elə sətirlərdə alışırıq biz.
Məhəbbət olubdur oyun-oyuncaq,
Hansı məhəbbətdən danışırıq biz...

Odlara qalanmaq ötəri hissdir,
Kəlmələr biçimli, sözlər biçimli.
Çoxları diplomsuz mütəxəsisdir,
Eh, ürək aldatmaq bir su içimi...

Sevimmi?! Tərəddüd qət edə bilmir,
Bəzən itiririk inam, ümüdi.
Ürək var, duyğular fəth edə bilmir ,
Ürək var, həndəsi fiqur kimidir...

Bir qəlbə girəndə boyalı sözlər,
Görən öz sözünü ürək dedimi?!
Axtarır, axtarır, axtarır gözlər;
İşləyən bir saat kəfkiri kimi...

Təbəssümlər saxta, söz qiymətlidir,
Yalanı yalanla alqışlayırlar.
Çoxları könüldən səxavətlidir,
Hər qıza bir könül bağışlayırlar...

Elə məhəbbətdən yazırıq ancaq,
Elə sətirlərdə alışırıq biz.
Məhəbbət olubdur oyun-oyuncaq,
Hansı məhəbbətdən danışırıq biz...

Nüsret KESEMENLİ

محببت  كوسه نده

 

یازیریق سئوگیدن؛ یازیریق آنجاق
ائله سطیرلرده آلیشیریق بیز
محبت اولوبدور اویون- اویونجاق
هانسی محبتدن دانیشیریق بیز؟
اودلارا قالانماق اوته ری حیسدیر
كلمه لر بیچیملی؛ سوزلر بیچیملی...
چوخلاری دیپلوم سوز متخصصدیر!
ائه؛ اوره ك آلداتماق بیر سو ایچیمی
سئویم می؟! ترددود قطع ائده بیلمیر
بعضا ایتیریریك اینام؛ اومیدی
اوره ك وار دویغولار فتح ائده بیلمیر
اوره ك وار هیندیسی فیقور كیمی دیر
بیر قلبه گیرنده بویالی سوزلر
گورن اوز سوزونو اوره ك دئدی می؟!
آختاریر؛ آختاریر؛ آختاریر گوزلر
ایشله ین بیر ساعات كفكیری كیمی.
تبسوملر ساختا سوز قیمتلیدیر
یالانی یالانا آلقیشلاییرلار
چوخلاری كونولدن سخاوتلیدیر
هر قیزا بیر كونول باغیشلاییرلار
یازیریق سئوگیدن؛ یازیریق آنجاق
ائله سطیرلرده آلیشیریق بیز
محبت اولوبدور اویون- اویونجاق
هانسی محبتدن دانیشیریق بیز؟

نصرت كسمنلی

 

پنجشنبه 30 تیر 1390ده گؤنده ریلیب
بؤلوم | نصرت كسمنلیNÜSRƏT KƏSƏMƏNLİ       یازار :  ARAZ

 

IRADƏSIZLIK
Zəng etməyəcəm sənə,
əvvəl telefon nomresini unudacayam,
sonra səni.
Barmaqlarımın yaddaşından siləcəyəm saçlarının yumşaqlıgını.
Gəlməyəcəyəm sizə tərəf;
bəhanə edəcəyəm yolların uzaqlığını..
Qovacayam yaddaşımdan
xərməndən serçə qovan kimi
sarıdimdik xatirələrini.
Qərəzli arzulartək ureyimdə boş qoyacayam yerini.

Zəng etməyəcəm sənə.
əli qoynunda qalacaq lal telefonun,
şüşə gozlərindən kədərli rəqəmlər boylanacaq sənə.
Kədərlə baxacaqsan sukutun hədəsinə.
Hər gecə yuxulu gözlərində birgünlük ümid oləcək;
yuxuna qorxulu şubhələr töküləcək,
balıncın qarısı üşüyəcək...
Zəng etməyəcəm sənə.
Boşaldı cibimin iki qəpiklik yükü.
Avtomat telefonların azalacaq bir sakını,
Iki yeri boş qalacaq arxa sırasında kinotiyatrların,
adını tapmayacaqsan arasında yeni yazdığım sətirlərin.
...bu günün də sənsiz axşamı gəldi...,
evdəsənmi gorəsən?
Telefonun yanındamı dayanmısan yenə sən?
Səsim issidərmi otağınızı?
Məndən yeni qeybətlər edibmi qonşu qızı?!
Boylanırsanmı yenə mənim gəldiyim yola?...
Yordu "bəlkə"lər məni,
- xaloğlu, bəlkə iki qəpiyin ola?!...

Nüsret Kesemenli

ایراده‌سیزلیك

زنگ ائتمه‌یه‌جم سنه،

اول تئلئفون نومرئسینی اونوداجایام،

سونرا سنی.

بارماق‌لاریمین یادداشین‌دان سیله‌جه‌یم ساچ‌لارینین یومشاقلیگینی.

گلمه‌یه‌جه‌یم سیزه طرف؛

بهانه ائده‌جه‌یم یول‌لارین اوزاق‌لیغینی..

قوواجایام یادداشیم‌دان

خرمن‌دن سئرچه قووان كیمی

ساریدیمدیك خاطره‌لرینی.

غرضلی آرزولارتك اورئییمده بوش قویاجایام یئرینی.

 

زنگ ائتمه‌یه‌جم سنه.

علی قوینوندا قالا‌جاق لال تئلئفونون،

شوشه گوزلرین‌دن كدرلی رقم‌لر بوی‌لانا‌جاق سنه.

كدرله باخا‌جاقسان سوكوتون حده‌سینه.

هر گئجه یوخولو گؤزلرینده بیرگونلوك اومید اوله‌جك؛

یوخونا قورخولو شوبهه‌لر تؤكوله‌جك،

بالینجین قاری‌سی اوشویه‌جك...

زنگ ائتمه‌یه‌جم سنه.

بوشالدی جیبیمین ایكی قپیك‌لیك یوكو.

آوتومات تئلئفون‌لارین آزالا‌جاق بیر ساكینی،

ایكی یئری بوش قالا‌جاق آرخا سیراسیندا كینوتیاترلارین،

آدینی تاپمایا‌جاقسان آراسیندا یئنی یازدیغیم سطرلرین.

...بو گونون ده سن‌سیز آخشامی گلدی...،

ائودسنمی گوره‌سن؟

تئلئفونون یعنیندامی دایانمیسان یئنه سن؟

سسیم ایسسیدرمی اوتاغینیزی؟

من‌دن یئنی قئیبت‌لر ائدیبمی قونشو قیزی؟!

بویلانیرسانمی یئنه منیم گلدیگیم یولا؟...

یوردو "بلكه"لر منی،

- خالوغ‌لو، بلكه ایكی قپیگین اولا؟!...

نصرت كسمنلی

پنجشنبه 30 تیر 1390ده گؤنده ریلیب
بؤلوم | نصرت كسمنلیNÜSRƏT KƏSƏMƏNLİ       یازار :  ARAZ

 

İkimizin yerinə

Bu sevgidən sən qorxursan eybi yox,
Mən sevərəm ikimizin yerinə.
Bu eşq üçün bir gün dara çəksələr,
Mən gedərəm ikimizin yerinə.

Min əzabdır sənsiz keçən hər günüm,
Unutmuşam yaxşı, yaman fərqini.
Bu sevginin dağ əridən dərdini,
Mən çəkərəm ikimizin yerinə.

Gül deyirəm, gül qəlbinə dəyirəm,
Mən səninçün Tanrı yazan şeirəm.
Dodaqları inciməsin deyirəm,
Mən öpərəm ikimizin yerinə…

Taleyimdə sən açılan gülümsən,
Süzüb qara gözlərini gülümsə.
Bu sevginin sonu əgər ölümsə,
Mən ölərəm ikimizin yerinə…

Nüsret KESEMENLİ

ایكیمیزین یئرینه

بو سئوگی‌دن سن قورخورسان عئیبی یوخ،

من سئوه ره م ایكیمیزین یئرینه.

بو عشق اوچون بیر گون دارا چكسه‌لر،

من گئدرم ایكیمیزین یئرینه.

مین عذاب‌دیر سن‌سیز كئچن هر گونوم،

اونوتموشام یاخشی، یامان فرقینی.

بو سئوگی‌نین داغ اری‌دن دردینی،

من چكرم ایكیمیزین یئرینه.

گول دئییرم، گول قلبینه دییرم،

من سنینچون تانری یازان شئعیرم.

دوداق‌لاری اینجیمه‌سین دئییرم،

من اؤپرم ایكیمیزین یئرین

طالئییمده سن آچیلان گولومسن،

سوزوب قارا گؤزلرینی گولومسه.

بو سئوگی‌نین سونو اگر اؤلومسه،

من اؤلرم ایكیمیزین یئرین

نوصره ت كه سه مه ن‌لی(نصرت كسمنلی)

پنجشنبه 30 تیر 1390ده گؤنده ریلیب
بؤلوم | نصرت كسمنلیNÜSRƏT KƏSƏMƏNLİ       یازار :  ARAZ

 

Həsrət elə soyuxdur,
 

Həsrət elə soyuxdur,
Yaxına gələnmirem.
Gecələrin oyaqdır,
Yuxuna gələnmirem.
Sənsiz yaşamax çətin,
Sənsiz də ölənmirəm.
Ağlama mələyim,ağlama,
Göylər üzünə bənzəir,-
Yağışına dözənmirəm...

Hər gün ümid əkmiən
Tənhalıq bitirmisən.
Mən sənin göz yaşınam
Dəryada itirmisən.
Ağlama mələyim, ağlama,
Kim göz yaşını tapar
Dalğaların içində;
Hamısının adı sənsizlik,
Hamısının dadı tənhalıq,
Hamısı da bir boyda,
bir biçimdə.
Ağlama mələyim,ağlama,
Şəklim ağlar gözlərinin içində....

Nüsret KESEMENLİ

 

حسرت ائله سویوخ‌دور،

یاخینا گلنمیرئم.

گئجه‌لرین اویاق‌دیر،

یوخونا گلنمیرئم.

سن‌سیز یاشاماخ چتین،

سن‌سیز ده اؤلنمیره م.

آغلاما   مه له ییم  ،آغلاما،

گؤی‌لر اوزونه بنزیر،-

یاغیشینا دؤزه نمیره م...

هر گون اومید اكمیئن

تنها‌لیق بیتیرمیسن.

من سنین گؤز یاشینام

دریادا ایتیرمیسن.

آغلاما   مه له ییم  ،آغلاما،

كیم گؤز یاشینی تاپار

دالغا‌لارین ایچینده؛

هامی‌سینین آدی سن‌سیزلیك،

هامی‌سینین دادی تنها‌لیق،

هامی‌سی دا بیر بویدا،

بیر بیچیمده.

آغلاما   مه له ییم  ،آغلاما،

شه كلیم  آغلار گؤزلری‌نین ایچینده....

نوسرئت كئسئمئن‌لی

پنجشنبه 30 تیر 1390ده گؤنده ریلیب
بؤلوم | نصرت كسمنلیNÜSRƏT KƏSƏMƏNLİ       یازار :  ARAZ

 

həqiqət

 

Həqiqəti pıçıltıyla dedilər

Haylı-küylü yalanların içində.

Həqiqəti daim başda gördülər,

Oda düşüb yananların içində.

 

Yeri düşsə qum göyərər, daş çıxar.

Bir doğruyla necə yalan boş çıxar,

Bacarırsan həqiqətlə baş çıxar

Həqiqəti dananların içində.

 

Sən doğru de, söylənməmiş başqası,

Söküləcək yalanların maskası,

Qiyməti de artıq olar daş-qası

Köhnə, nimdaş palanların içində.

 

Sovrulacaq bir gün hədər yalanlar,

Öz xeyrini ancaq güdər yalanlar,

Ölülərlə ölüb gədər yalanlar,

Doğru yaşar qalanların içində.

 

Yalan deyib, gizli-gizli öyüyüb,

Hər yalancı təsəlliyə keyiyib,

Doqquzaylıq bir həqiqət böyüyüb

Saçlarını yolanların içində.

 

Mən könlümü həqiqətə vermişəm,

Qapısını açıq görüb, girmişəm

Həqiqəti mən təzətər görmüşəm,

Ömrü-günü solanların içində.

 

Kölgəsində mahal yığar qoca tut,

Sən üzünü doğru üçün borca tut,

Həqiqətin bayrağını uca tut

Yalan deyən nadanların içində.

Nüsret KESEMENLİ

 

حقیقت

حقیقتی پیچیلتییلا دئدی‌لر

های‌لی-كوی‌لو یالان‌لارین ایچینده.

حقیقتی دایم باشدا گؤردولر،

اودا دوشوب یانان‌لارین ایچینده.

 

یئری دوشسه قوم گؤیه ره ر، داش چیخار.

بیر دوغرویلا نئجه یالان بوش چیخار،

باجاریرسان حقیقتله باش چیخار

حقیقتی دانان‌لارین ایچینده.

 

سن دوغرو دئ، سؤیله مه میش باشقاسی،

سؤكوله‌جك یالان‌لارین ماسكاسی،

قیمتی دئ آرتیق اولار داش-قاسی

كؤهنه، نیمداش پالان‌لارین ایچینده.

 

سوورولا‌جاق بیر گون هدر یالان‌لار،

اؤز خئیرینی آنجاق گودر یالان‌لار،

اؤلوله رله اؤلوب گئده ر یالان‌لار،

دوغرو یاشار قالان‌لارین ایچینده.

 

یالان دئییب، گیزلی-گیزلی اؤیویوب،

هر یالانجی تسللی ‌اییه كئیییب،

دوققوزای‌لیق بیر حقیقت بؤیویوب

ساچ‌لارینی یولان‌لارین ایچینده.

 

من كؤنلومو حقیقته وئرمیشم،

قاپی‌سینی آچیق گؤروب، گیرمیشم

حقیقتی من   ته زه‌ تر   گؤرموشم،

عؤمرو-گونو سولان‌لارین ایچینده.

 

كؤلگه‌سینده ماحال ییغار قوجا توت،

سن اوزونو دوغرو اوچون بورجا توت،

حقیقتین بایراغینی اوجا توت

یالان دئین نادان‌لارین ایچینده.

نصرت كسمنلی

پنجشنبه 30 تیر 1390ده گؤنده ریلیب
بؤلوم | نصرت كسمنلیNÜSRƏT KƏSƏMƏNLİ       یازار :  ARAZ

 

HARDAN BİLƏSƏN

 

Hələ eniş-yoxuşlu

Yollar yormayıb səni.

Bir bənövşə namına

Gəzməmisən çəməni,

Özün körpə çiçəksən

Necə duyasan məni,

Hicranın ağrısını

Gorməmisən hələ sən,

Məhəbbətin qədrini

Axı, hardan biləsən.

 

Sənə xatirə deyil

Düşən yarpaq, solan gül.

Gecələr oyaq qalıb

Gözü yaşla dolan gül.

Dünya hələ sənindir

Oyna, şadla, dolan, gül.

Bu həyatı özgədə

Gorməmisən hələ sən

Məhəbbətin qədrini

Axı, hardan biləsən.

 

Hər kədəri, hər qəmi

Ürəyə salmamısan,

Bircə kəlmə cavabçün

Nigaran qalmamısan,

Birinə könül verib

İztirab almamısan.

Bu könüllü əzabdan

Xəbərsizsən hələ sən,

Məhəbbətin qədrini

Axı, hardan biləsən.

Nüsrət kəsəmənli

هاردان بیله‌سن

هله ائنیش-یوخوش‌لو

یول‌لار یورماییب سنی.

بیر بنؤوشه نامینا

گزممیسن چمنی،

اؤزون كؤرپه چیچكسن

نئجه دویاسان منی،

هیجرانین آغری‌سینی

گورممیسن هله سن،

محببتین قدرینی

آخی، هاردان بیله‌سن.

 

سنه خاطره دئییل

دوشن یارپاق، سولان گول.

گئجه‌لر اویاق قالیب

گؤزو یاشلا دولان گول.

دونیا هله سنین‌دیر

اوینا، شادلا، دولان، گول.

بو حیاتی اؤزگه‌ده

گورممیسن هله سن

محببتین  قدرینی

آخی، هاردان بیله‌سن.

 

هر كدری، هر قمی

اوره‌یه سالمامیسان،

بیرجه كلمه جاوابچون

نیگاران قالمامیسان،

بیرینه كؤنول وئریب

ایزتیراب آلمامیسان.

بو كؤنول‌لو ازاب‌دان

خبرسیزسن هله سن،

محببتین قدرینی

آخی، هاردان بیله‌سن.

نصرت كسمنلی

پنجشنبه 30 تیر 1390ده گؤنده ریلیب
بؤلوم | نصرت كسمنلیNÜSRƏT KƏSƏMƏNLİ       یازار :  ARAZ

 

Görürdüm bu günü

Bu da sonuncu gün. Sonuncu vida ,
Bu da ayrılığın sonuncu tini .
Quzum, hər görüşün son ucu vida ,
Görürdüm bu günü,
Səninlə görüşün birinci günü ...
Yolun uğurlu olsun deyirəm sənə ;
Qarşında ömür gün sınağı durur .
Nə deyim , bəlkə də yolunda yenə
Mənim tək bir sevda qonağı durur .
Gedirsən ,
Bu günü saxla yadında
Yaddaşın mən verən dərsi pozmasın .
Sən elə alış ki , sənin odunda
Ötəri qonaqlar qoy qızınmasın .
Qarşımda nə çəpər, nə də ki barı ...
Mənim də ömrümə beləcə gəldin .
Qəlbində bir çınqı od saxla barı
Bəlkə bir çırağı yandıra bildin .
Əyil !...
Məhəbbətin önündə əyil ,
Bəlkə bu dünyadan qopara səni .
Taleyin estafet ağacı deyil
Hərə bir mənzilə apara səni ...
Bir gün də sərbəstlik taxtı devrilib ,
Ömrünə gəlinlik illəri gələr .
Dünənin bir namərd dosta çevrilib
Sabah kəndirini doğraya bilər .
Bu da sonuncu gün, sonuncu vida,
Bu da ayrılığın sonuncu tini .
Quzum, hər görüşün son ucu vida,
Görürdüm bu günü,
Səninlə görüşün birinci günü ...

Nüsrət kəsəmənli

گؤروردوم بو گونو

بو دا سونونجو گون. سونونجو ویدا ،

بو دا آیریلیغین سونونجو تینی .

قوزوم، هر گؤروشون سون اوجو ویدا ،

گؤروردوم بو گونو،

سنینله گؤروشون بیرینجی گونو ...

یولون اوغورلو اولسون دئییرم سنه ؛

قارشیندا اؤمور گون سیناغی دورور .

نه دئییم ، بلكه ده یولوندا یئنه

منیم تك بیر سئودا قوناغی دورور .

گئدیرسن ،

بو گونو ساخلا یادیندا

یادداشین من وئرن درسی پوزماسین .

سن ائله آلیش كی ، سنین اودوندا

اؤتری قوناق‌لار قوی قیزینماسین .

قارشیمدا نه چپر، نه ده كی باری ...

منیم ده اؤمرومه بئله‌جه گلدین .

قلبینده بیر چینقی اود ساخلا باری

بلكه بیر چیراغی یان‌دیرا بیلدین .

اییل !...

مهببتین اؤنونده اییل ،

بلكه بو دونیا‌دان قوپارا سنی .

تالئیین ائستافئت آغاجی دئییل

هره بیر منزیله آپارا سنی ...

بیر گون ده سربست‌لیك تاختی دئوریلیب ،

اؤمرونه گلین‌لیك ایللری گلر .

دونه‌نین بیر نامرد دوستا چئوریلیب

ساباه كن‌دیرینی دوغرایا بیلر .

بو دا سونونجو گون، سونونجو ویدا،

بو دا آیریلیغین سونونجو تینی .

قوزوم، هر گؤروشون سون اوجو ویدا،

گؤروردوم بو گونو،

سنینله گؤروشون بیرینجی گونو ...

نصرت كسمنلی

پنجشنبه 30 تیر 1390ده گؤنده ریلیب
بؤلوم | نصرت كسمنلیNÜSRƏT KƏSƏMƏNLİ       یازار :  ARAZ

 

gətmək istəyirsən, bəhanəsiz get

Gətmək istəyirsən,

bəhanəsiz get,
oyatma murgulu xatirələri.
Səsi həmin səsdir,

baxişin ogey,
gedirsən səsin də yad olsun, barı.

Sən dəniz qoynuna tullanmiş cicək,
ustunə dalgalar atilacaqdir.
Saxta məhəbbətin

saxta sənəd tək
nə vaxtsa ustundə tutulacaqdır.


Döşənib yollartək ayaqlarına
Sənə yalvarımmı...

bü mümkün deyil!
Qoymaram qəlbimtək vüqarım sına
Alçalıb yaşamaq ömür-gün deyil.


Demirəm, sən uca bir dagsan, əyil
demirəm, əlacim qalibdir sənə.
Nə səndə məhəbbət qara pul deyil,
nə mən dilənciyəm, əl acim sənə.

Dosənim yollar tək ayaqlarina,
sənə yalvarim mən,

bu mümkün deyil.
Qoymaram qəlbim tək vüqarım sına,
alçalıb yaşamaq omür-gün deyil.

Getmək istəyirsən,

o yol, o da sən,
bir cut goz baxacaq arxanca sənin.
Gətdinmi?,

nə vaxda geriyə donmək istəsən,
tikanlı yastiğa donəcək yerin.

Getmək istəyirsən

nə danış nə din
Yox ol uzağlartək dumanda çəndə
Nəyimi sevmisdin

deyə bilmədin
Indisə yuz eyib görürsən məndə

Getmək istəyirsən,

bəhanəsiz get,
oyatma mürgülü xatirələri.
Səsi həmin səsdir, baxişın ogey,
gedirsən səsin də yad olsun, barı.

 

nüsrət kəsəmənli

 

گئتمك ایسته ییرسن

 

گئتمك ایسته ییرسن،

بهانه سیز گئت،

اویاتما مورگولو خاطیره لری،

سسین همین سس دیر،

باخیشین اؤگئی،

گئدیرسن،

سسین ده یاد اولسون باری...

 

سن دنیز قوینونا آتیلمیش چیچك،

اوستونه دالغالار آتیلاجاقدیر.

ساختا محبتین

ساختا سند تك

نه واختسا اوستونده  توتولاجاقدیر.

 

دؤشه نیب یوللار تك آیاقلارینا

سنه یالواریم می...

بو مومكون دئییل!

قویمارام قلبیم تك ووقاریم سینا

آلچالیب یاشاماق عؤمور – گون دئییل.

 

دئمیرم سن اوجا بیر داغسان، اییل،

دئمیرم قالیبدیر علاجیم سنه.

نه سنده محبت قارا پول دئییل،

نه من دیلنچییم ال آچیم سنه...

 

دوشه ره  م یوللار  ته ك  آیاغلارینا

سه نه یالواریم  مه ن ؟

بو مومكون دئییل

قویمارام قه لبیم ته ك ووقاریم سینا

آلچالیب یاشاماغ عومور گون دئییل

 

گئتمك ایسته ییرسن...

او یول، او دا سن...

بیر جوت گؤز باخاجاق آرخانجا سنین.

گئتدین می...

نه واختا گئرییه دؤنمك ایسته سن

تیكانلی یاستیغا دؤنه جك یئرین.

 

گئتمك ایسته ییرسن....

نه دانیش، نه دین!

یوخ اول اوزاقلار تك دوماندا ، چنده...

نه ییمی سئومیشدین؟

دئییه بیلمه دین،

ایندیسه  یوز عئییب  گؤروزسه ن   مه نده.

 

گئتمك ایسته ییرسن،

بهانه سیز گئت،

اویاتما مورگولو خاطیره لری.

سسین همین سس دیر،

باخیشین اؤگئی،

گئدیرسن،

سسین ده یاد اولسون باری...

نصرت كسمنلی

پنجشنبه 30 تیر 1390ده گؤنده ریلیب
بؤلوم | نصرت كسمنلیNÜSRƏT KƏSƏMƏNLİ       یازار :  ARAZ

 

E’TIRAF

Fikirli gəlirəm, dalğın gəlirəm,
Qayğılı gözlərin çəkir şəklimi.
Bə’zən gec gəlirəm, yorqun gəlirəm
Bitirsən qapıda bənovşə kimi...

Bəlkə min suçumu bilmisən mənim,
Birini üzümə vurmamısan heç.
iyhamla üzümə gülmüsən mənim,
Bircə yol üzümə durmamısan heç.

Hər kəs taleyilə gəlir həyata,
Demirəm, ürəyi yumşaq olmuşam.
Decel uşaqlara mulayim ata,
Səninçün ən decel uşaq olmuşam.

Sənsən dağlar kimi səbrlə dozən
Bəlkə tərəddudlə çox döyüşmüsən.
Isti bir sevgidən yazmişam bəzən,
Soyumuş çayımı sən dəyişmisən...

üzümdə kədərdən bir iz gorəndə,
şirinim olmusan, acım olmusan.
Qohumdan, tanışdan pis uz gorəndə
Sən anam olmusan, bacım olmusan.

Bir kovrək şe’rimdən gözlərin dolub,
Nə deyim, özgədən çox yazıb qələm.
Nə qədər düyünlü günümüz olub,
Düyünlü qaşını gorməmişəm men...

Bir əlin mətbəxdə qabda-qaşıqda,
Bir gözün istidə, tüstüdə olub.
Bir əlin beşikdə oğul-uşaqda,
Bir gözün həmişə üstümdə olub.

Yollar çarpaz-çarpaz, yollar qarışıq...
Gecə yol gedirəm qulağı səsdə.
Bizim pəncərədən süzülən ışıq-
Gözümün nurudur yolumun ustə.

Fikirli gəlirəm, dalğın gəlirəm,
Qayğılı gözlərin çəkir şəklimi.
Bə’zən gec gəlirəm, yorqun gəlirəm
Bitirsən qapıda bənovşə kimi...

Nüsret KESEMENLİ

اعتیراف

فیكیرلی گلیرم، دالغین گلیرم،

قایغی‌لی گؤزلرین چكیر شكلیمی.

بعضا گئج گلیرم، یورقون گلیرم

بیتیرسن قاپیدا بنووشه كیمی...

 

بلكه مین سوچومو بیلمیسن منیم،

بیرینی اوزومه وورمامیسان هئچ.

ایهاملا اوزومه گولموسن منیم،

بیرجه یول اوزومه دورمامیسان هئچ.

 

هر كس طالئییله گلیر حیاتا،

دئمیرم، اوریی یومشاق اولموشام.

دئجئل اوشاق‌لارا مولاییم آتا،

سنینچون ان دئجئل اوشاق اولموشام.

 

سنسن داغ‌لار كیمی صبرله دوزن

بلكه ترددودله چوخ دؤیوشموسن.

ایستی بیر سئوگی‌دن یازمیشام بعضا،

سویوموش چاییمی سن دییشمیسن...

 

اوزومده كدردن بیر ایز گورنده،

شیرینیم اولموسان، آجیم اولموسان.

قوهوم‌دان، تانیش‌دان پیس اوز گورنده

سن آنام اولموسان، باجیم اولموسان.

 

بیر كوو‌رك شعریم‌دن گؤزلرین دولوب،

نه دئییم، اؤزگه‌دن چوخ یازیب قلم.

نه قدر دویون‌لو گونوموز اولوب،

دویون‌لو قاشینی گورممیشم من...

 

بیر الین مطبخده قابدا-قاشیقدا،

بیر گؤزون ایستیده، توستوده اولوب.

بیر الین بئشیكده اوغول-اوشاقدا،

بیر گؤزون همیشه اوستومده اولوب.

 

یول‌لار چارپاز-چارپاز، یول‌لار قاریشیق...

گئجه یول گئدیرم قولاغی سسده.

بیزیم پنجره‌دن سوزولن ایشیق-

گؤزومون نورودور یولومون اوسته.

 

فیكیرلی گلیرم، دالغین گلیرم،

قایغی‌لی گؤزلرین چكیر شكلیمی.

بعضا گئج گلیرم، یورقون گلیرم

بیتیرسن قاپیدا بنووشه كیمی...

نوصرت كئسئمئن‌لی